Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11036
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Перевод как «пусковой механизм» при межкультурной коммуникации
Authors Маевская, Л.Д.
ORCID
Keywords
Type Article
Date of Issue 2004
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11036
Publisher Изд-во СумГУ
License
Citation Маевская, Л.Д. Перевод как «пусковой механизм» при межкультурной коммуникации [Текст] / Л.Д. Маевская // Вісник Сумського державного університету. Серія Філологічні науки. — 2004. — № 4(63) — С. 32-40.
Abstract Die Textkommunikation wird auf Grund der linguistischen, psychischen und Mentaltätigkeit von Kommunikanten verwirklicht. Der Übersetzer ist ein Interpret des konzeptualen Programms, das im Originaltext enthalten ist. Totale, kommunikative, semantische Übersetzungen sind charakteristisch für die Arbeit der Übersetzer When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11036
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

China China
33319
Czechia Czechia
1
France France
1
Germany Germany
411
Greece Greece
316493
Iran Iran
1
Ireland Ireland
1445029
Kyrgyzstan Kyrgyzstan
1
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
4
Romania Romania
1
Russia Russia
18
Singapore Singapore
1
Switzerland Switzerland
1
Turkey Turkey
9
Ukraine Ukraine
9923635
United Kingdom United Kingdom
5234584
United States United States
104611782
Unknown Country Unknown Country
110

Downloads

Bangladesh Bangladesh
1
Belarus Belarus
1
Brazil Brazil
1
China China
8
France France
121565405
Germany Germany
87658162
Ireland Ireland
1
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
121565403
Poland Poland
1
Russia Russia
15
Ukraine Ukraine
19843677
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
121565402
Unknown Country Unknown Country
438

Files

File Size Format Downloads
Maievska.pdf 169,65 kB Adobe PDF 472198517

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.