Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46634
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Специфіка перекладу сленгізмів
Authors Баранік, К.Ю.
Shchyglo, Larysa Volodymyrivna
Keywords сленг
slang
переклад сленгізмів
перевод сленгизмов
slang translation
мета сленгу
цель сленга
purpose slang
Type Conference Papers
Date of Issue 2016
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46634
Publisher Сумський державний університет
License
Citation Баранік, К.Ю. Специфіка перекладу сленгізмів [Текст] / К.Ю. Баранік; наук. кер. Л.В. Щигло // Перекладацькі інновації: матеріали VІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м. Суми, 17-18 березня 2016 р. / Редкол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.О. Жулавська та ін. - Суми : СумДУ, 2016. - С. 80-81.
Abstract Як усі мови, сленг також має свою історію виникнення. У сленгу розрізняють загальний і спеціальний сленг. Зі сленгом часто асоціюються такі близькі до нього поняття як вульгаризми, діалектизми, колоквіалізми та жаргон, який включає в себе два родові поняття, такі як професійний та корпоративний жаргони. [1]. Молодіжний сленг відноситься до спеціального сленгу. Наприклад: Hey! What’s popping? (Привіт! Як справи?).
Appears in Collections: Наукові видання (ІФСК)

Views

Canada Canada
1
China China
1
France France
2
Germany Germany
3
Netherlands Netherlands
493
Thailand Thailand
1
Turkey Turkey
1
Ukraine Ukraine
222
United Kingdom United Kingdom
1969
United States United States
248
Unknown Country Unknown Country
10

Downloads

China China
2
France France
2
Germany Germany
3
Jordan Jordan
1
Russia Russia
2
Ukraine Ukraine
2952
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
492
Unknown Country Unknown Country
7
Zambia Zambia
1

Files

File Size Format Downloads
Baranik.pdf 237,12 kB Adobe PDF 3463

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.