Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/48413
Title: Englische Entlehnungen in den Graffiti in den deutschsprechenden Ländern
Other Titles: Англійські запозичення в графіті в німецькомовних країнах
Английские заимствования в графити немецкоговорящих стран
Authors: Yermolenko, Svitlana Vasylivna 
Rozhchenko, D.O.
Keywords: Graffitizeichen
englische Entlehnungen
Klassifikationen
Jugendkultur
Graffiti-Künstler
Знаки графіті
англійські запозичення
класифікації
молодіжна культура
художник – графітист
знаки граффити
английские заимствования
классификации
молодежная культура
художники граффити
Issue Year: 2016
Publisher: Sumy State University
Citation: Ermolenko, S.W. Englische Entlehnungen in den Graffiti in den deutschsprechenden Ländern [Текст] / S.W. Ermolenko, D.O. Rozhchenko // Філологічні трактати. - 2016. - Т. 8, № 3. - С. 26-30.
Abstract: In diesem Artikel geht es um englische Entlehnungen in den Graffiti in den deutschsprechenden Ländern, wobei es in erster Linie um den Raum in Deutschland handelt. Es wird auch ein Versuch gemacht zwei Klassifikationen sowohl aus der psychologischen Hinsicht als auch aus der sprachlichen Seite zu präsentieren. Es wird auch bewiesen, dass die englische Sprache am besten dem Jugendjargon passt und am kürzesten und am anschaulichsten die Momente aus dem Jugendleben sowohl verbal als auch nicht verbal darstellen kann.
У статті розглядаються англійські запозичення в графіті в німецькомовних країнах, в першу чергу в Німеччині. Зроблена спроба представити дві класифікації, які враховують як психологічну, так і мовну сторони. Також було доведено, що молодіжному жаргону найкраще підходить англійська мова, засобами якої можна найкоротше та найпереконливіше представити моменти з життя молоді як вербально, так і не вербально.
В данной статье речь идет об английских заимствованиях в немецкоговорящих странах, причем в первую очередь взяты граффити из Германии. Также сделана попытка представить две свои, авторские, классификации как с психологической, так и языковой сторон. Приводятся доказательства и аргументы того, что английский язык лучше всего подходит для молодежного жаргона и наиболее коротко и ярко вербально и невербально отражает моменты молодежной жизни.
URI: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/48413
Type: Article
Appears in Collections:Філологічні трактати

Views
Other17
Canada2
China2
Germany5
France2
United Kingdom1
Russia1
Ukraine2
Downloads
Other4
China2
Germany4
France1
Russia1
Ukraine5


Files in This Item:
File Description SizeFormatDownloads 
Ermolenko_graffitizeichen.pdf314.96 kBAdobe PDF17Download


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.