Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/63872
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Teaching to comprehend professional texts by means of translation strategies
Authors Korzh, T.N.
ORCID
Keywords стратегії перекладу
стратегии перевода
translation strategies
когнітивний підхід
познавательный подход
cognitive approach
фахові тексти
профессиональные тексты
professional texts
культурологічні знання
культурологические знания
cultural knowledge
Type Conference Papers
Date of Issue 2011
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/63872
Publisher Нова книга
License
Citation Korzh, T. Teaching reading comprehension of special texts through translation strategies / T. Korzh // Актуальні проблеми перекладазнавства та методики навчання перекладу: тези доповідей VI Міжнародної наукової конференції (Харьків, 15-16 квітня 2011р.) – Вінниця : Нова книга, 2011. – С. 48-49.
Abstract The past few decades are marked with global changes in international trade, migration, expansion of the mass media and technology. Specific knowledge of a certain area and the acquisition and command of languages, translation strategies and procedures are equally important for professional career.
Appears in Collections: Наукові видання (ННІ БТ)

Views

Australia Australia
1
China China
1
Germany Germany
3896392
Greece Greece
1
Ireland Ireland
24107
Libya Libya
1
Lithuania Lithuania
1
Sweden Sweden
1
Ukraine Ukraine
471001
United Kingdom United Kingdom
235826
United States United States
7744570
Unknown Country Unknown Country
471000
Vietnam Vietnam
1304

Downloads

China China
2
Germany Germany
3
Lithuania Lithuania
1
Ukraine Ukraine
1393477
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
3896393
Unknown Country Unknown Country
2
Vietnam Vietnam
1

Files

File Size Format Downloads
Korzh_stratehii_perekladu.pdf 227,98 kB Adobe PDF 5289880

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.