Please use this identifier to cite or link to this item:
http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/65846
Or use following links to share this resource in social networks:
Tweet
Recommend this item
Title | Gender Marked Words in Advertising Texts: The Equivalence of Translation |
Other Titles |
Гендерно маркированные единицы в рекламных текстах: эквивалентность перевода Гендерно марковані одиниці у рекламних текстах: еквівалентність перекладу |
Authors |
Chulanova, Halyna Valeriivna
![]() Shevchenko, S.V. |
Keywords |
advertising text gender marked units the pragmatic value of the advertising text translation transformation рекламний текст гендерно марковані одиниці прагматичний аспект рекламного тексту перекладацька трансформація рекламный текст гендерно маркированные единицы прагматический аспект рекламного текста переводческая трансформация |
Type | Article |
Date of Issue | 2017 |
URI | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/65846 |
Publisher | Sumy State University |
License | |
Citation | Chulanova, G.V. Gender Marked Words in Advertising Texts: The Equivalence of Translation [Текст] / G.V. Chulanova, S.V. Shevchenko // Філологічні трактати. - 2017. - Т.9, №4. - С. 109-115. |
Abstract |
The article deals with the peculiarities of translation of English advertising texts with gender markedness which is reflected through the usage of the gender marked words. The paper is aimed at the distinguishing the characteristic features of the process of translation of advertising texts containing gender marked units. The aim of the research implies the conducting of the detailed analysis of the advertising text as a linguistic phenomenon and the nature of the gender marked units as an effective means for influencing the addressee in the process of advertising communication. The main categories of the gender marked units within advertising texts were defined. The influence of the defined types of gender markedness of the advertising texts on the process of their translation was also analyzed. Стаття присвячена дослідженню особливостей процесу перекладу англомовних рекламних текстів з гендерною маркованістю, що виражена за допомогою вживання гендерно маркованих одиниць. Основною метою дослідження є визначення характерних аспектів та проблемних моментів пов’язаних з перекладом рекламних текстів, які містять гендерно марковані одиниці. Задля досягнення поставленої мети було проведено детальний аналіз рекламного тексту як лінгвістичного явища, а також гендерно маркованих одиниць як одного з найефективніших засобів впливу на реципієнта у процесі здійснення акту рекламної комунікації. Були виділено основні категорії гендерно маркованих одиниць, що вживаються у рекламних повідомленнях, а також проаналізовано вплив гендерно маркованих одиниць на процес перекладу гендерно орієнтованих рекламних текстів. Статья посвящена исследованию особенностей процесса перевода англоязычных рекламных текстов с гендерной маркированностью, выраженной посредством употребления гендерно маркированных единиц. Основной целью исследования является определение характерных аспектов и проблемных моментов связанных с переводом рекламных текстов, содержащих гендерно маркированные единицы. Для достижения поставленной цели был осуществлен детальный анализ рекламного текста как лингвистического явления, а также гендерно маркированных единиц как одного из наиболее эффективных средств воздействия на реципиента в процессе рекламной коммуникации. Были выделены основные категории гендерно маркированных единиц, употребляемых в рекламных сообщениях, а также проанализировано влияние гендерно маркированных единиц на процесс перевода гендерно ориентированных рекламных текстов. |
Appears in Collections: |
Філологічні трактати |
Views

1

291243

1

3082

1

18488

54707

54705

9245

1540

767

145622
Downloads

1

2

2

1

1

1

54706

9244

769

18

1
Files
File | Size | Format | Downloads |
---|---|---|---|
Chulanova_Shevchenko.pdf | 437,96 kB | Adobe PDF | 64746 |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.