Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/69023
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Структурні моделі аналітичних термінів із компонентом "вагон" (на матеріалі термінології залізничного транспорту)
Other Titles Structural Models of Analytical Terms with Component "Car" (Based on Terminology of Railway Transport)
Структурные модели аналитических терминов с компонентом "вагон" (на материале терминологии железнодорожного транспорта)
Authors Лагдан, С.П.
ORCID
Keywords компонент «вагон»
термінологічні словосполучення
структурна модель
іменник
прикметник
component "car"
terminological terms
structural model
noun
adjective
терминологические словосочетания
структурная модель
имя существительное
имя прилагательное
Type Article
Date of Issue 2018
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/69023
Publisher Сумський державний університет
License
Citation Лагдан, С.П. Структурні моделі аналітичних термінів із компонентом "вагон" (на матеріалі термінології залізничного транспорту) [Текст] / С.П. Лагдан // Філологічні трактати. - 2018. - Т. 10, № 2. - С. 67-76. - DOI: 10.21272/Ftrk.2018.10(2)-09.
Abstract Серед способів творення галузевих термінів найбільш поширеним є синтаксичний. Перевага термінологічних словосполучень над термінами-словами полягає в їх здатності виражати більш складні поняття. У статті термінологічні словосполучення галузі залізничного транспорту проаналізовані в новому ракурсі. Досліджені структурні моделі аналітичних термінів із компонентом «вагон», серед яких виділені найбільш продуктивні. В аналітичних термінах компонент «вагон» виступає або головним словом, ядром словосполучення, або залежним словом. Проте позиція компонента може змінюватися під час творення словосполучень вищого порядку. За структурою аналітичні терміни бувають дво-, три-, чотири- й багатокомпонентні. Найбільш поширеними є дво- і трикомпонентні терміни. Для двокомпонентних термінів із лексемою «вагон» у головній позиції найпродуктивнішою є модель «прикметник (дієприкметник) + іменник». Двокомпонентні терміни з лексемою «вагон» у залежній позиції творяться виключно за моделлю «іменник + іменник». Серед трикомпонентних переважають терміни з лексемою «вагон» у залежній позиції. Продуктивними моделями їх творення є «прикметник + іменник + іменник» та «іменник + іменник + іменник». Продуктивність компонента «вагон» у термінотворенні пояснюється тим, що він належить до вузькоспеціальних термінів і позначає один з основних залізничних транспортних засобів.
The most common way of creating industry terms is syntactic. The advantage of terminological phrases over word terms is in their ability to express more concepts that are complex. In this article, terminological phrases of the railway industry are analyzed in a new perspective. Structural models of analytical terms with the component "car" were investigated, among which the most productive were selected. In analytical terms, the component "car" acts either as the main word, the core of the phrase, or the dependent word. However, the component position may change when creating higher order phrases. There are two-, three-, four-and multi-component analytical terms. The most common are two- and three-component terms. For the two-component terms with the token, the "car" in the main position is the most productive model "adjective (participle) + noun". Two-component terms with the token "car" in the dependent position are created exclusively on the model "noun + noun". Among the three-component prevails the terms with the token "car" in the dependent position. Productive models of their creation are "adjective + noun + noun" and "noun + noun + noun". The productivity of the "car" component in term formation is explained by the fact that it refers to narrowly specialized terms and stands for one of the main railway vehicles.
Среди способов образования отраслевых терминов наиболее распространенным является синтаксический. Преимущество терминологических словосочетаний над терминами-словами состоит в их способности выражать более сложные понятия. В статье терминологические словосочетания отрасли железнодорожного транспорта проанализированы в новом ракурсе. Исследованы структурные модели аналитических терминов с компонентом «вагон», среди которых определены наиболее продуктивные. В аналитических терминах компонент «вагон» является либо главным словом, ядром словосочетания, либо зависимым словом. Однако позиция компонента может изменяться при образовании словосочетаний высшего порядка. По структуре аналитические термины бывают двух-, трех-, четырех- й многокомпонентные. Наиболее распространенными являются двух- и трехкомпонентные термины. Для двухкомпонентных терминов с лексемой «вагон» в главной позиции самой продуктивной выступает модель «прилагательное (причастие) + существительное». Двухкомпонентные термины с лексемой «вагон» в зависимой позиции образуются исключительно по модели «существительное + существительное». Среди трехкомпонентных преобладают термины с лексемой «вагон» в зависимой позиции. Наиболее продуктивные модели их образования – «прилагательное + существительное + существительное» и «существительное + существительное + существительное». Продуктивность компонента «вагон» в терминообразовании объясняется тем, что он принадлежит к узкоспециальным терминам и обозначает одно из основных железнодорожных транспортных средств.
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

China China
822614
Germany Germany
29253
Greece Greece
1
Ireland Ireland
5390
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
385
Singapore Singapore
822612
Ukraine Ukraine
93924
United Kingdom United Kingdom
47732
United States United States
4383673
Unknown Country Unknown Country
93923

Downloads

China China
1
Germany Germany
281388
Lithuania Lithuania
1
Ukraine Ukraine
281388
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
6299509
Unknown Country Unknown Country
5

Files

File Size Format Downloads
Lahdan.pdf 360,37 kB Adobe PDF 6862293

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.