Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/69739
Title: Linguistic and Communicative Peculiarities of Gratitude Expressions of English Discourse
Other Titles: Лінгвокомунікативні особливості висловлювань подяки англомовного дискурсу
Лингвокоммуникативные особенности выражений благодарности англоязычного дискурса
Authors: Baranova, Svitlana Volodymyrivna 
Kobiakova, Iryna Karpivna 
Prykhodko, A.
Keywords: gratitude
literary discourse
communicative situation
pragmatic aspects
подяка
літературний дискурс
комунікативна ситуація
прагматичні аспекти
благодарность
литературный дискурс
коммуникативная ситуация
прагматические аспекты
Issue Year: 2018
Publisher: Sumy State University
Citation: Baranova, S. Linguistic and Communicative Peculiarities of Gratitude Expressions of English Discourse [Текст] / S. Baranova, I.K. Kobyakova, A. Prykhodko // Філологічні трактати. - 2018. - Т.10, № 3. - С. 20-25. - DOI: 10.21272/Ftrk.2018.10(3)-03.
Abstract: Подана робота розглядає багатогранне явище подяки, якому притаманні дистинктивні риси у кожній мовній культурі, зокрема в англійській, а також аналізує особливості вираження вдячності в рамках англомовного художнього дискурсу. Тематика роботи концентрується на лінгвокомунікативних особливостях висловлювань подяки, вербалізованих на сторінках англомовних художніх творів. Робота передбачає аналіз обставин висловлення вдячності, лексичних засобів номінації подяки та факторів, які впливають на спосіб її вербалізації. Крім того, проводиться детальний розбір комунікативних ситуацій за яких прийнято складати подяку. У роботі зазначаються культурні аспекти вираження вдячності. Також звертається увага на прагматичні аспекти вживання висловлювань подяки, зокрема проводиться розмежування між вираженням компліменту та подяки за нього та подякою-компліментом.
Данная работа рассматривает многогранное явление благодарности, которому присущи дистинктивные черты в каждой языковой культуре, в частности в английской, а также анализирует особенности выражения благодарности в рамках англоязычного художественного дискурса. Тематика работы концентрируется на лингвокоммуникативных особенностях высказываний благодарности, вербализованных на страницах англоязычных художественных произведений. Работа предполагает анализ обстоятельств выражения благодарности, лексических средств номинации благодарности и факторов, влияющих на способ ее вербализации. Кроме того, проводится детальное рассмотрение коммуникативных ситуаций, в которых принято благодарить. В работе указываются культурные аспекты выражения благодарности. Также обращается внимание на прагматические аспекты употребления высказываний благодарности, в частности проводится разграничение между выражением комплимента и благодарности за него и благодарностью-комплиментом.
The article deals with the multifaceted phenomenon that is gratitude, which has distinctive features in every language culture, in particular, in English. It also distinguishes the peculiarities of expressing gratitude in the context of English literary discourse. The article focuses on the linguistic and communicative peculiarities of gratitude verbalized on the pages of English literary works. It involves analyzing the circumstances of expressing gratitude, lexical means of gratitude nomination and factors, that influence the way of its verbalization. It describes a detailed analysis of common communicative situations when it is accepted to express gratitude. The article points out the cultural aspects of expressing gratitude. Special attention is paid to the pragmatic aspects of using gratitude, in particular, the distinction between the expression of compliment and gratitude for it and a gratitude-compliment.
URI: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/69739
Type: Article
Appears in Collections:Філологічні трактати
Філологічні трактати

Views
Other16
Downloads
Other7


Files in This Item:
File Description SizeFormatDownloads 
Baranova_literary_discourse.pdf329.95 kBAdobe PDF7Download


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.