Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/70701
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Модифікації англійських прислів’їв у світлі синергетичної парадигми (на матеріалі ЗМІ Канади)
Authors Ovsianko, Olena Leonidivna
Keywords прислів’я
пословицы
proverbs
модифікація
модификация
modification
лінгвосинергетика
лингвосинергетика
linguosynergetics
Type Conference Papers
Date of Issue 2018
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/70701
Publisher Вежа-Друк
License
Citation Овсянко, О.Л. Модифікації англійських прислів’їв у світлі синергетичної парадигми (на матеріалі ЗМІ Канади) [Текст] / О.Л. Овсянко // Україна – Канада: матеріали І Міжнародного науково-практичного 45 конгресу з канадознавства (21–21 червня 2018 року, м. Луцьк, Україна) = Ukraine – Canada: the Materials of the First International Scholarly and Practical Congress on Canadian Studies (June 21–24, 2018, Lutsk, Ukraine). – Луцьк: Вежа-Друк, 2018. ‒ С. 146-150.
Abstract Робота присвячена комплексному дослідженню структурно-семантичних модифікацій англійських прислів’їв у електронних засобах масової інформації Канади із застосуванням понятійно-категоріального апарату лінгвосинергетики. У дослідженні сфокусовано увагу на модифікації англійських прислів’їв, їх структурних змінах та семантичних девіаціях. Аналіз експериментального матеріалу засвідчив, що прислів’я досить часто мають декілька шляхів свого подальшого розвитку. У роботі виділено найбільш характерні дві групи модифікації прислів’їв. До першої групи відносяться структурні зміни (розширення або компресія складу трансформованого прислів’я), а до другої − семантичні зміни (наповнення модифікованих прислів’їв новим смислом, завдяки впровадженню в них сучасних реалій).
The article presents the comprehensive study of structural-semantic modifications of English proverbs in Canadian mass media on the basis of fundamental concepts of linguosynergetics. Special attention has been focused upon modification of English proverbs, their structural changes and semantic deviations. The analysis of experimental material has showed that proverbs have several different variations. As the result of the research, we distinguish two main groups of proverbs modification. The first group includes structural changes (extension or compression of proverbs content) and the second group is characterized by semantic deviations (filling modify proverbs with new sense, up-to-date realities).
Appears in Collections: Наукові видання (ІФСК)

Views

France France
1
Greece Greece
1
Lithuania Lithuania
1
Singapore Singapore
1
Sweden Sweden
1
Ukraine Ukraine
671
United Kingdom United Kingdom
336
United States United States
674
Unknown Country Unknown Country
19

Downloads

Ukraine Ukraine
334
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
312
Unknown Country Unknown Country
4

Files

File Size Format Downloads
Ovsianko_thesis.pdf 342,85 kB Adobe PDF 651

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.