Порівняння англійських та українських ідіом про собак
dc.contributor.author | Закусило, Д.Р. | |
dc.contributor.author | Бондар, Наталія Юріївна | |
dc.contributor.author | Бондарь, Наталья Юрьевна | |
dc.contributor.author | Bondar, Nataliia Yuriivna | |
dc.date.accessioned | 2018-02-12T14:47:53Z | |
dc.date.available | 2018-02-12T14:47:53Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description.abstract | Більшість англомовних ідіом відрізняється від перекладених. Це пояснюється тим, що через відмінності у культурі та історії Великобританії та України дуже рідко можна знайти аналог, або еквівалент англійської ідіоми. При цьому, метод калькування та описовий переклад являється більш вигідним методом перекладу. Подальші дослідження у даній галузі допоможуть робити точні переклади ідіом, і вони сприятимуть кращому вивченню англійської мови та культури Великобританії. | ru_RU |
dc.identifier.citation | Закусило, Д.Р. Порівняння англійських та українських ідіом про собак [Текст] / Д.Р. Закусило, Н.Ю. Бондар // Освіта, наука та виробництво: розвиток і перспективи: матеріали ІІ Всеукраїнської науково-методичної конференції, м. Шостка, 20 квітня 2017 р. - Суми: СумДУ, 2017. - С. 59-60. | ru_RU |
dc.identifier.sici | 0000-0003-1044-9461 | en |
dc.identifier.uri | http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/66559 | |
dc.language.iso | uk | ru_RU |
dc.publisher | Сумський державний університет | ru_RU |
dc.rights.uri | cne | en_US |
dc.subject | ідіома | ru_RU |
dc.subject | фразеологічні одиниці | ru_RU |
dc.subject | переклад | ru_RU |
dc.subject | идиома | ru_RU |
dc.subject | фразеологические единицы | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | idiom | ru_RU |
dc.subject | phraseological units | ru_RU |
dc.subject | translation | ru_RU |
dc.title | Порівняння англійських та українських ідіом про собак | ru_RU |
dc.type | Theses | ru_RU |