К вопросу об аспектах культуры в переводе
No Thumbnail Available
Date
2012
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Курский Государственный Медицинский Университет
Article
Date of Defense
Scientific Director
Speciality
Date of Presentation
Abstract
В переводе постоянно сталкиваются культуры как объективный способ жизни одного народа, субъективно воспринятый и описанный автором оригинала, с субъективным мнением переводчика об этой культуре и об особенностях её толкования автором. При интерпретации дискурса определяющими факторами выступают его жанрово-стилистические, коммуникативно-прагматические особенности, проекция первоисточника на другую культуру, личностные характеристики автора исходного текста, его мировоззренческое кредо в контексте культуры и собственно профессиональные качества переводчика.
При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30557
Keywords
перевод, культура, дискурс, коммуникация, переклад, культура, дискурс, комунікація, translation, culture, discourse, communication
Citation
Баранова, С. В. К вопросу об аспектах культуры в переводе [Текст] / С.В. Баранова // Межкультурная коммуникация: лингвистический, социальный и медицинский аспекты. – Курск : ГБОУ ВПО КГМУ Минздравсоцразвития РФ, 2012. – [Электронное издание].Номер регистрации в НТЦ «ИНФОРМРЕГИСТР» 0321201551