К вопросу об аспектах культуры в переводе

No Thumbnail Available

Date

2012

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Курский Государственный Медицинский Университет
Article

Date of Defense

Scientific Director

Speciality

Date of Presentation

Abstract

В переводе постоянно сталкиваются культуры как объективный способ жизни одного народа, субъективно воспринятый и описанный автором оригинала, с субъективным мнением переводчика об этой культуре и об особенностях её толкования автором. При интерпретации дискурса определяющими факторами выступают его жанрово-стилистические, коммуникативно-прагматические особенности, проекция первоисточника на другую культуру, личностные характеристики автора исходного текста, его мировоззренческое кредо в контексте культуры и собственно профессиональные качества переводчика. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30557

Keywords

перевод, культура, дискурс, коммуникация, переклад, культура, дискурс, комунікація, translation, culture, discourse, communication

Citation

Баранова, С. В. К вопросу об аспектах культуры в переводе [Текст] / С.В. Баранова // Межкультурная коммуникация: лингвистический, социальный и медицинский аспекты. – Курск : ГБОУ ВПО КГМУ Минздравсоцразвития РФ, 2012. – [Электронное издание].Номер регистрации в НТЦ «ИНФОРМРЕГИСТР» 0321201551

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By