До питання про диференціацію понять «емотивність», «емоційність» та «експресивність»

No Thumbnail Available

Date

2019

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Сумський державний університет
Theses

Date of Defense

Scientific Director

Speciality

Date of Presentation

Abstract

Відтворення афективно забарвленої лексики з однієї мови в іншу привертає особливу увагу та становить науковий інтерес, оскільки в кожній мові це явище відбувається по-різному. Для перекладача важливо розглянути проблему всебічно та зіставити можливі шляхи, прийоми та засоби вираження суб’єктивної оцінки в мові оригіналу та мові перекладу.
В работе рассматриваются особенности английских эмотивов на лексическом уровне. Автор рассматривает их актуализацию в тексте через компоненты разного ранга, которые характеризуются формальной и семантической неоднородностью.
It deals with the peculiarities of English emotional words on the lexical level. The author considers their realization in the work of art through various components characterized by their formal and semantic heterogeneity.

Keywords

емотив, эмотив, motional word, семантика, semantics

Citation

Ємельянов, Д.Ю. До питання про диференціацію понять «емотивність», «емоційність» та «експресивність» [Текст] / Д.Ю. Ємельянов: наук. кер.: І.К. Кобякова, Ю.Л. Анохін // Перекладацькі інновації: матеріали ІХ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м. Суми, 14-15 березня 2019 р. / Редкол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.О. Жулавська та ін. – Суми: СумДУ, 2019. – С. 34-37.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By