Спецрозділи перекладу зі змістовим модулем: переклад ділового мовлення
No Thumbnail Available
Files
Date
2023
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Сумський державний університет
Lecture notes
Date of Defense
Scientific Director
Speciality
Date of Presentation
Abstract
Сучасне перекладознавство спирається на порівняльне мовознавство, тeopiю комунікації та інформації, соціальну варіативність мов. Воно використовує досвід перекладачів у розробленні питань теоретичної та практичної орієнтації, фокусуючи увагу на аспектному та текстовому підходах до письмового й усного перекладу. Перекладачі вирішують piзноманітнi проблеми, серед яких – питання відповідності одиниць, формальна i динамічна еквівалентність, стилізація перекладу, прагматико-комунікативні засади, типи i види перекладу, його соціально-теоретичний та національний характер, принципи, критерії та методи перекладу. Актуальним залишається питання з’ясування особливостей перекладу мовних одиниць та комплексів, що використовуються мовцями для вираження вербального спілкування між носіями мови.
Keywords
вихідний текст, перекладний текст, еквівалент, відповідник, міжкультурна комунікація, лінгвоетнічний бар’єр
Citation
Спецрозділи перекладу зі змістовим модулем: переклад ділового мовлення : конспект лекцій для студ. спец. 035 "Філологія" денної форми навчання / С. В. Баранова. Суми : Сумський державний університет, 2023. 103 с.