Интернациональность и этноспецифичность невербальных компонентов межкультурной коммуникации

No Thumbnail Available

Date

2015

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Томск : Изд-во Томского политехнического университета
Theses

Date of Defense

Scientific Director

Speciality

Date of Presentation

Abstract

Семантизація відтворюється за допомогою вербальних і невербальних компонентів. Аналіз англійської художньої літератури також доводить реалізацію концепції непорозуміння під час неповногорозуміння дискурсу. Ми порівнюємо "культуреми", які проявляються в різних культурах, з різною частотою, в різних комунікативних ситуаціях. Заперечення відноситься до цих культурем; це універсальні мовні категорії. Список невербальних знаків складають більш ніж 1000 одиниць. Саме невербальне заперечення можуть переймати основні комунікативні функції, особливо в діалозі.
Семантизация происходит посредством вербальных и невербальных компонентов. Анализ английского художественной литературы также доказывает реализацию концепции недопонимания во время неполного или неправильного понимания дискурса. Мы сравниваем а"культуремы", которые проявляются в различных культурах, с разной частотой, в различных коммуникативных ситуациях. Отрицание относится к этим культуремам; это универсальные языковые категории. Список невербальных знаков составляют более чем 1000 единиц. Именно невербальный отрицание иногда может перенимать основные.
Semantization is realized by both verbal and non-verbal means. The analysis of English belles-letter texts also proves the implementation of misunderstanding concept during incomplete or incorrect discourse understanding. We compare abstract units, so-called "culturemes" that manifest themselves in different cultures, with different frequency, in different communicative situations. Negation belongs to these culturemes; it is not only cultureme but a universal linguistic category. The list of nonverbal signs and signals consists of more than 1000 units. It is nonverbal negation that can sometimes adopt the main communication functions, especially in the dialogue

Keywords

культурема, культурема, cultureme, інтерпретація, интерпретация, interpretation, негація, негация, negation

Citation

Литюга, Ю.В. Интернациональность и этноспецифичность невербальных компонентов межкультурной коммуникации [Текст] / Ю.В. Литюга; Науч. рук. И.К. Кобякова // Иностранный язык в контексте проблем профессиональной коммуникации : И68 материалы II Международной научной конференции (Томск, 27–29 апреля 2015г.). - Томск : Изд-во Томского политехнического университета, 2015. – C. 295-296

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By