Наукові видання (ІФСК)
Permanent URI for this collectionhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/116
Browse
18 results
Search Results
Item The phenomenon of language manipulation in foreign policy discourse: a linguosynergistic perspective(Sumy State University, 2023) Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa Volodymyrivna; Korovai, M.Today, the word «manipulation» has acquired an additional, more negative connotation, which means «get your hands on», «lasso», «catch on a mistake» and the like, which aim to turn a person into his own tool for achieving goals [3, p. 9]. The close connections of linguistic synergetics with other disciplines make it possible to consider language problems in an interdisciplinary approach, which, in turn, contributes to the formation of a synergistic vision of a linguist, deep immersion in the subject of scientific research and the achievement of an effective and holistic result. Language influence as a complex psycholinguistic process is an interdisciplinary problem. In addition, despite the accumulated theoretical and practical knowledge, this phenomenon is still not fully studied, which determines the relevance of our research. The purpose of the study is to highlight the phenomenon of language manipulation in foreign policy discourse in a linguosynergistic context.Item Interdisciplinarity as an innovative dominant of the philological research(The Academy of Applied Sciences – Academy of Management and Administration, 2022) Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa Volodymyrivna; Бровкіна, Оксана Володимирівна; Бровкина, Оксана Владимировна; Brovkina, Oksana VolodymyrivnaУ роботі було з'ясовано, що світогляд змінюється в епоху глобалізації та це сприяє породженню нових міждисциплінарних наукових парадигм пізнання, зокрема, синергетичної парадигми. Виявлення загальних закономірностей і принципів самоорганізації комплексу систем різних онтологій, до яких, зокрема, належить система мови, є основою синергетичного світогляду. У статті акцентовано увагу на формування синергетичного виміру знання через синтез природних і гуманітарних наук в освітньому просторі університету, що сприяє творенню єдиної, цілісної картини світу у майбутнього фахівцята відкриває широкі перспективи міждисциплінарних (і, ширше, трансдисциплінарних) досліджень.Item Способи відтворення мовної гри (на прикладі ТВ шоу "Whose Line Is It Anyway?")(Сумський державний університет, 2021) Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa Volodymyrivna; Гончарова, О.Новітній етап розвитку суспільства вирізняється активним поглибленням процесів інтеграції економічної, політичної, та культурної сфер життя країн у всьому світі. Широкого вжитку набуває термін глобалізація як ознака формування єдиного світового суспільства. Інтеграція культурного аспекту на світовому рівні відбувається, першочергово, завдяки доступності джерел відповідної національної культури та активній перекладацькій діяльності, що спрямована на їх поширення.Item Словотвірна валентність: роздуми у світлі лінгвосинергетичної теорії(Сумський державний університет, 2019) Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa VolodymyrivnaАктуальність нашої розвідки зумовлюється необхідністю застосування ключових принципів синергетичної парадигми щодо вивчення словотвірної системи німецької мови, а саме принципу нелінійності, тобто ієрархічної організації, що передбачає багатоваріантність шляхів розвитку відкритої системи, незворотний характер і різномасштабність змін, чергування ступеня інтенсивності процесів, що відбуваються в системі під час її самоорганізації. Основна мета дослідження полягає у висвітленні з позицій теорії безмасштабних мереж словотвірного потенціалу основи слова з урахуванням комбінаторних властивостей твірних основ німецьких дієслів, а саме на прикладі дієслів руху.Item Військовий переклад: роль комп'ютерних технологій у діяльності військового перекладача(Сумський державний університет, 2017) Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa Volodymyrivna; Щигло, О.І.Військовий переклад є одинм із видів спеціального перекладу з чітко вираженою військової комунікативною функцією. Відмінною рисою військового перекладу є значна термінологічність і максимально точне викладення матеріалу при відносній відсутності образно-емоційних засобів вираження.Item Із історичного словотвору: словотворчі процеси у середньоверхньонімецькій мові(Сумський державний університет, 2017) Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa VolodymyrivnaСловотвірна система будь-якої мови є одним із основних джерел поповнення її лексичного складу новими словами. Як і будь яка інша система мови, словотвірна система розвивається та змінюється протягом всього періоду розвитку мови. Кожен із історичних етапів німецької мови характеризується своїми особливостями системи словотвору, які залежать від багатьох чинників та відображають історичну динаміку мови від її становлення до сучасного стану.Item Семантико-словообразовательные особенности новообразований немецкоязычного медиадискурса(Сумский государственный университет, 2016) Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa Volodymyrivna; Абдулаева, Г.Большинство современных немецких неологизмов отражают реалии общественно-политической жизни. Политика взаимодействует с самыми различными сферами и уровнями общества, поэтому пласт общественно-политической лексики представляет особый интерес.Item Давньоверхньонімецькі похідні іменники (на матеріалі суфіксальних дериватів)(Cумський державний університет, 2016) Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa VolodymyrivnaВивчення історії будь-якої мови, зокрема німецької, не може дати повної картини розвитку цієї мови, якщо не буде врахована історія її словникового складу, під яким слід розуміти всі слова, наявні в даній мові.Item Специфіка перекладу сленгізмів(Сумський державний університет, 2016) Баранік, К.Ю.; Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa VolodymyrivnaЯк усі мови, сленг також має свою історію виникнення. У сленгу розрізняють загальний і спеціальний сленг. Зі сленгом часто асоціюються такі близькі до нього поняття як вульгаризми, діалектизми, колоквіалізми та жаргон, який включає в себе два родові поняття, такі як професійний та корпоративний жаргони. [1]. Молодіжний сленг відноситься до спеціального сленгу. Наприклад: Hey! What’s popping? (Привіт! Як справи?).Item The problem of American slang translation into Ukrainian(Sumy State University, 2015) Щигло, Лариса Володимирівна; Щигло, Лариса Владимировна; Shchyglo, Larysa Volodymyrivna; Boroda, V.G.; Kartava, K.R.The main aim of our theses is to highlight the issue of youth slang, characteristic of some of its features and its translation. Errors of this type occur when the translator chooses the "modern" equivalent when translating slang that are strongly associated in the minds of the speech in English with a particular historical period, they can carry flavor of a particular historical era.