Наукові видання (ІФСК)
Permanent URI for this collectionhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/116
Browse
24 results
Search Results
Item Типологія модифікованих прислів’їв(Запорізький національний університет, 2021) Овсянко, Олена Леонідівна; Овсянко, Елена Леонидовна; Ovsianko, Olena LeonidivnaСтруктурно-семантична модифікація прислів’їв детермінується загальними законами розвитку мови. При цьому спрацьовує принцип: Ми не будуємо мову, а добудовуємо. Прислів’я − це відкрита система, і процес вилучення елементів та доповнення новими утвореннями відбувається безперервно.Item Проблема збереження глибинної структури тексту під час перекладу (на прикладі текстів економічної спрямованості)(Видавничий дім "Гельветика", 2020) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna; Чайка, Т.Ю.Мета статті – уточнити основні положення класичної концепції глибинних структур речення в контексті перекладацьких трансформацій і перекладацької майстерності, виявити основні труднощі при використанні концепції глибинних структур під час перекладу і визначити оптимальні шляхи їх вирішення. У процесі дослідження були використані такі методи: аналізу і синтезу (визначення сутнісних характеристик поняття "глибинна структура"); зіставлень (дослідження моделей трансформації і їх особливостей у процесі перекладу тек- стів економічної спрямованості); системно-структурний (виявлення взаємозв’язків і взаємозалежностей глибинних та поверх- невих структур). Результати. Одна з найважливіших умов успішної перекладацької діяльності – максимально повне збереження змісту тексту в процесі перекладу. В умовах перетворення глибинної структури вихідного тексту на поверхневу структуру мовою перекладу перед перекладачем постає проблема вибору з безлічі допустимих поверхневих структур тієї єдиної, яка най- кращим чином здатна передати не тільки експліцитні, а й імпліцитні компоненти тексту. У процесі перекладу спеціальних галузевих текстів ця задача особливо актуальна. Так, ігнорування фонових знань про національно-культурні традиції ділового спілкування може привести до серйозного спотворення первинного сенсу тексту. А це своєю чергою може стати причиною невдачі ділових контактів. Концепція глибинних і поверхневих структур є досить корисним інструментом, який дає змогу успішно здійснювати перекладацьку діяльність при перекладі складних із семантичної і синтаксичної точок зору конструкцій. Збереження семантики вихідного тексту при максимально повному врахуванні імпліцитного контексту і фонових знань – першочергове завдання перекладача. Теорія глибинних і поверхневих структур є одним з інструментів, який здатен допомогти перекладачеві не тільки структурувати текст, але й максимально ефективно працювати з його семантикою, синтаксисом і фонологією. Суттєвою перекладацькою проблемою залишається пошук найбільш релевантного варіанту поверхневої структури, яка здатна зберегти глибинну структуру тексту-оригіналу з урахуванням усього масиву імпліцитних смислів. З огляду на це, тек- сти економічної спрямованості становлять певний інтерес, оскільки традиції ділового спілкування в різних культурах є свого роду додатковими фоновими знаннями, які необхідно враховувати у процесі перекладу.Item До питання про диференціацію понять «емотивність», «емоційність» та «експресивність»(Сумський державний університет, 2019) Ємельянов, Д.Ю.Відтворення афективно забарвленої лексики з однієї мови в іншу привертає особливу увагу та становить науковий інтерес, оскільки в кожній мові це явище відбувається по-різному. Для перекладача важливо розглянути проблему всебічно та зіставити можливі шляхи, прийоми та засоби вираження суб’єктивної оцінки в мові оригіналу та мові перекладу.Item Основные вехи морфемной актуализации категории неопределенного количества: межъязыковые параллели(Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилёва, 2018) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia IvanivnaСтаття присвячена питанню морфемної актуалізації семантики кількості. У фокусі дослідження - чотири генеалологічно споріднені та дистантні мови, системні одиниці яких є конституентами лексико-семантичного поля невизначеної кількості, його мікрополів множинності та оцінки невизначеної кількості. Аналізуються сходження та девіації у передачі семантики кількості класами морфем на матеріалі різночастиномовних одиниць.Item Лінгвосоціальна природа прізвиськ у політичному дискурсі(ФОП Цьома С.П., 2018) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia Ivanivna; Коваль, Т.Ю.В роботі аналізуються прізвиська колишнього та чинного президентів США Б. Обами та Д. Трампа. Зокрема акцентується увага на природі та функціонуванні вторинних антропонімних номінацій (прізвиськ) в політичному та побутовому дискурсі.Item Семантико-стилістичне моделювання образу батька в мові сучасної української поезії(Сумський державний університет, 2017) Дядченко, Г.В.Образ батька, який реалізується в поетичних творах українських авторів кінця ХХ початку ХХІ століття, є значущим та аксіологічно маркованим для національної мовної свідомості.Item Семантическое наполнение концепта "семья" в языковом сознании казахстанцев(Сумский государственный университет, 2017) Ибатуллина, К.Концепт «семья» существует в массовом сознании в виде совокупности представлений, образов, обусловленных спецификой национальной культуры. Полинациональный состав населения современных государств формирует особое семантическое наполнение данного концепта, отражающее духовные и нравственные ценности конкретного общества.Item Numeral polysemy(Sumy State University, 2017) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna; Баранова, Світлана Володимирівна; Баранова, Светлана Владимировна; Baranova, Svitlana Volodymyrivna; Polishchiuk, I.The quantitative determination of the world is influenced by the semantics of any language. In the most developed modern languages, including English, the means of expressing ideas of quantity permeate all the levels of language structure, phraseology as well.Item Лінгвокогнітивні засади формування хоронімікону США(Лисенко В. Ф., 2017) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia Ivanivna; Ємельянова, А.Д.У статті розглядаються проблеми структурного та семантичного аналізу номінацій штатів США як результату історичної полікультурної взаємодії етносів на території країни. Дослідження фокусується на вивченні типових словотвірних моделей та когнітивних прототипів, що формують мотиваційну базу хоронімічних іменувань тубільного та «європейського» походження.Item Квантифікація VIA жести: шляхи та специфіка невербальної репрезентації невизначеної кількості в англомовному дискурсі(Львівський національний університет імені Івана Франка, 2014) Єгорова, Олеся Іванівна; Егорова, Олеся Ивановна; Yehorova, Olesia IvanivnaПроаналізовано основні напрямки, сфери та прагматику реалізації кількісних значень жестовими одиницями, що виступають елементами комунікативної ситуації. Встановлено варіативність актуалізації невизначено-кількісної семантики через лінгвальну репрезентацію невербальних засобів комунікації.
- «
- 1 (current)
- 2
- 3
- »