Наукові видання (ІФСК)
Permanent URI for this collectionhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/116
Browse
78 results
Search Results
Item Technology-enhanced english learning for sustainability(Sumy State University, 2025) Pysana, О.; Міхно, Світлана Василівна; Mikhno, Svitlana VasylivnaEnglish plays a key role not only as a means of international communication, but also as a tool for promoting sustainable development in today’s digital age of increasing global interdependence. Digital tools open up limitless possibilities for accessible and effective language learning, and integrating sustainability into learning processes builds critical thinking and global responsibility in learners, competencies that are essential for building a sustainable future.Item The role of Еnglish for students majoring in History(Sumy State University, 2025) Dikhtyarenko, Y.History is the study of the human past. Historians study records of the past events and prepare new records based on their research. These records are commonly can be called “history”. History as a branch of knowledge that deals with the recording, analyzing, and correlating of past events. History is continuous methodical record of public events; study of growth of nations, it’s a science dealing with the development of human society. History is an ancient science. The past has left many traces, including traditions, folk tales, works of art, archaeological objects, and the books and other written records. Historians use all these sources, but they mainly study the past as it has been recorded in written documents. Historians study all aspects of past human life-social and cultural conditions as well as political and economical events [1]. The aim is to analyze the role of English language for students majoring in History.Item The importance of learning English in a globalised world(Sumy State University, 2025) Bilovodska, V.In the 21st century, English has emerged as a global communication tool, serving as a universal medium in various fields such as science, technology, business, and culture. According to the British Council, over 1.5 billion people worldwide study English as a second language, and more than 80% of scientific publications are written in English (Graddol, 2006). This linguistic dominance places new demands on individuals’ language skills as well as on educational and professional institutions. In contemporary academic practice, English serves as the lingua franca of the scientific community. Hyland (2015) notes that approximately 98% of publications in the natural sciences appear in English-language journals. This trend requires scientists, regardless of their country of origin, to master professional English terminology. Additionally, participating in international conferences, grant programs, and scientific collaborations is nearly impossible without proficiency in English.Item Метод лексико-граматичних відео-проєктів як засіб активізації пізнавально-творчої самостійності студентів на заняттях з англійської мови(Льотна академія Національного авіаційного університету, 2023) Міхно, Світлана Василівна; Mikhno, Svitlana Vasylivna; Симоненко, Наталія Олександрівна; Symonenko, Nataliia Oleksandrivna; Плохута, Тетяна Миколаївна; Plokhuta, Tetiana MykolaivnaУ статті обґрунтувано методику та представлено практичний досвід використання методу лексико-граматичних відео-проєктів як засобу активізації пізнавально-творчої самостійності студентів на заняттях з англійської мови, уточнено термін «метод лексико-граматичних відео проєктів», окреслено основні вимоги до його успішної реалізації. Автори визначають специфіку використання методу лексико-граматичних відео проєктів щодо активізації самостійності студентів на заняттях з англійської мови в особливих умовах навчання, воєнного стану зокрема. Наголошується на ефективності методу щодо удосконалення освітнього процесу в умовах цифровізації. Методи дослідження: аналіз, синтез, узагальнення інформації стосовно досліджуваної проблеми, педагогічне спостереження, аналіз та представлення практичного досвіду використання методу лексико граматичних відео-проєктів як засобу активізації пізнавально-творчої самостійності студентів на заняттях з англійської мови в особливих умовах навчання.Item Відтворення особливостей науково-технічного тексту в перекладі(Таврійський національний університет імені В. І. Вернадського, 2020) Сусіденко, Є. М.; Баранова, Світлана Володимирівна; Баранова, Светлана Владимировна; Baranova, Svitlana VolodymyrivnaУ статті представлено дослідження з питання перекладності елементів науково-технічного дискурсу однієї мови, їх функцій, семантичної ролі та відтворення метазасобами іншої мови, тобто у процесі перекладу. Розглянуто характерні властивості текстів англомовного науково-технічного дискурсу, ключові критерії, що роблять їх відмінними від україномовного дискурсу; проаналізовано ряд особливостей, методів, прийомів, а також складнощів перекладу на українську мову з англійської текстів науково-технічного спрямування. Зокрема, увагу зосереджено на важливості професійних умінь перекладача та його здатності відтворити правильний, чіткий, адекватний переклад, зміст якого цілковито відповідав би змісту оригінального тексту. Розглянуто поняття науково-технічного дискурсу, його визначальних рис та їх відображення в процесі перекладу; поняття терміну й особливої специфіки вживання загальнонаукової та вузькопрофільної термінології текстів науково-технічного жанру. Виокремлено основні лінгвістичні, лексичні та граматичні конститутивні характеристики різних видів текстів англомовної науково-технічної літератури та їх безпосередній зв’язок із фундаментальним завданням перекладу. Корпус дослідження сформовано з використанням вибірки текстів, словосполучень та окремих слів з науково-технічної літератури різних галузей, що дало можливість представити, детально проаналізувати та об’єктивно порівняти різні способи перекладу повідомлень даного виду дискурсу. На основі проведеного дослідження виявлено можливість чи неможливість здійснення адекватного перекладу; основні методики, що сприяють його здійсненню; професіональні прийоми, які мають бути використані перекладачем під час процесу перекладу будь-якого тексту (зокрема, науково-технічного), а також засоби відтворення інформативного посилу того чи іншого оригінального тексту у перекладній одиниці. Доведено актуальність даної теми, важливість вивчення її предмета та об’єкта. Підсумовано найчастіше використовувані у процесі перекладу шляхи та способи інтерпретації вихідного тексту, у результаті чого виведено наглядну діаграму.Item Роль сучасних дистанційних форм навчання в розвитку англомовних комунікативних компетенцій(Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, 2020) Медвідь, Олена Миколаївна; Медведь, Елена Николаевна; Medvid, Olena Mykolaivna; Подолкова, Світлана Віталіївна; Подолкова, Светлана Витальевна; Podolkova, Svitlana Vitaliivna; Ходцева, Алла Олександрівна; Ходцева, Алла Александровна; Khodtseva, Alla OleksandrivnaРоль сучасних дистанційних форм навчання в розвитку англомовних комунікативних компетенцій В статті досліджується сучасний стан, переваги та перспективи розвитку дистанційної освіти у вищих навчальних закладах України, зокрема формування комунікативних умінь та навичок майбутнього фахівця в різних галузях сучасного суспільства з урахуванням необхідності знання англійської мови як мови спілкування епохи глобалізації. Розглядається можливість використання відкритих освітніх ресурсів як однієї з прогресивних і перспективних технологій дистанційного навчання іноземної мови.Item Сучасна англомовна ракетно-артилерійська термінологія: перекладацький аспект(Сумський державний університет, 2019) Щигло, О.Актуальність перекладу військової термінології зумовлюється постійним розвитком тактичної, а звідси і військової сфери, в якій незмінним посередником виступає англійська мова, як міжнародна мова статутного спілкування. Мета дослідження – висвітлення перекладацьких аспектів ракетно-артилерійської термінології англійської мови шляхом порівняльного аналізу англійських і українських варіантів, виявлення труднощів перекладу ракетно- артилерійської термінології з англійської мови на українську.Item Власні назви в англомовних перекладах «Мертвих душ» М.В. Гоголя(Сумський державний університет, 2019) Баранова, Світлана Володимирівна; Баранова, Светлана Владимировна; Baranova, Svitlana Volodymyrivna; Несторенко, Д.Об’єктом даної статті є два переклади твору «Мертві душі» на англійську мову: 1) Л. Г. Волохонської й Річарда Півера та 2) Ч. Дж. Хогарта, її предметом – дослідження способів перекладу власних назв з російської мови на англійську. Метою роботи є порівняльний аналіз одиниць вихідної мови та засобів їх передачі цільовою мовою, що зберігає свою актуальність у різних аспектах .Item Евфемізація у сучасному англомовному політичному дискурсі (на прикладі промов Дональда Трампа)(Сумський державний університет, 2019) Герус, О.; Баранова, Світлана Володимирівна; Баранова, Светлана Владимировна; Baranova, Svitlana VolodymyrivnaВ умовах глобалізації ХХІ століття значно зріс інтерес до вивчення питань світової політики, адже ця галузь без перебільшення є надважливою у нашому житті, оскільки допомагає врегулювати суспільство, організувати успішну діяльність усіх його структур, запобігти конфліктів та міжусобиць у межах держави та встановити дипломатичні відносини з іншими країнами. На урядових обговореннях, інтерв’ю, парламентських дебатах успішні оратори прагнуть переконати суспільство у правильності власних дій, нав’язати свої погляди, тому знання основ комунікації та мовних засобів, які допомагають зробити промову ефективнішою – головна зброя політичних діячів.Item Лексико-семантичний рівень категорії оцінки в англійській мові(Сумський державний університет, 2019) Шишкін, М.; Шуменко, Ольга Анатоліївна; Шуменко, Ольга Анатольевна; Shumenko, Olha AnatoliivnaУ даній статті підняте питання категорії оцінки на лексико-семантичному рівні, що випливає з політичного дискурсу. Враховуючи, що в наш час все дуже політизовано, тема є дуже актуальною. Мета даної курсової роботи – дослідити категорію оцінки в англійській мові, що спирається на промови політиків.