Факультет іноземної філології та соціальних комунікацій (ІФСК)
Permanent URI for this communityhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/2
Browse
29 results
Search Results
Item Вплив квантитативних одиниць на якість комунікації(Вища школа управління і адміністрації. Ополє, 2022) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna; Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana OleksiivnaСлова не падають на нас із неба, не проростають вони із землі. Вони творяться у мові за притаманними їй моделями, нормою та лінгвістичними традиціями, значно впливають на якість комунікації. Стартовим корпусом для денумеративів є числівники, поверхнева та глибинна структура яких відкрита модифікаціям на епідигматичному рівні, як таких, що сприяють дієвості словотвору у мовній картині світу, появі нових квантитативних слів (об’єкт дослідження). Осмислення їх лінгво-когнітивних аспектів (предмет дослідження) є вельми актуальним з огляду на зростаючий інтерес лінгвістів до системно-функціонального буття мовних одиниць, з одного боку, та малодослідженістю лінгво-когнітивних аспектів денумеративів – з іншого. Універсальним у англійській мові є процес афіксації, якому передували словоскладання, композиція.Item Осмислення інтеграції мовотворчої функції в сучасних лінгвістичних студіях(Baltija Publishing, 2021) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobуakova, Iryna Karpivna; Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana OleksiivnaУ статті осмислюється питання мовних та мовленнєвих функцій, йдеться про їх парадигму, експлікується механізм текстотворення як вторинної деривації та дивергенції. Розглядається співвідношення мови та мислення, аналізується природа мовотворчої функції на матеріалі текстів малого жанру англійської мови.Item Актуализация негации в англоязычном дискурсе(Science and Education a New Dimension. Philology, 2020) Анохина, Т.А.; Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna; Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna KarpivnaВ статті аналізуються особливості та шляхи імплікації категорії негації в англомовному дискурсі. Вона спрямований на опис різних аспектів сентенційного заперечення, а також має на меті проілюструвати різні засоби імпліцитного вираження заперечень в англійській мові.Item Перекладознавча модифікація номінативних та комунікативних одиниць (на матеріалі приказок, прислів’їв та загадок)(University of Prešov, 2020) Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna; Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna KarpivnaУ статті зосереджується увага на теоретичному осмисленні перекладознавчого аналізу мовних та мовленнєвих одиниць (об’єкт дослідження). Предметом дослідження є етапи перекладознавчого трактування та трансмісії, процеси конвергенції та дивергенції компаративів, детермінації квазісмислу (Tertium comparationis) фактором mentalese (синкрети ословлення ментального компоненту). Мета дослідження полягає у верифікації перекладознавчого аналізу, в осмисленні природи референтів перекладу, в ідентифікації залежності вибору методів від природи номінативних та комунікативних одиниць.Item Dimensions of nominative and communicative units(Запорізький національний університет, 2020) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna; Овсянко, Олена Леонідівна; Овсянко, Елена Леонидовна; Ovsianko, Olena Leonidivna; Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana OleksiivnaВимірювання номінативних та комунікативних одиниць. Об’єктом дослідження є номінативні та комунікативні одиниці (приказки та прислів’я), предметом – синкретичне вимірювання в перекладознавчому аналізі зазначених одиниць. Ідентифікація об'єкта обґрунтовується комплексом науково-дослідних методів – онтогносеологічного, дискурсивного, дистрибутивного та контекстуального. Застосовані методи мають синкретичний характер та визначаються онтологією референтів. Матеріалом дослідження слугують прислів’я та приказки, їх тлумачення в лексикографічних джерелах і гетерогенних дискурсах. Актуальність теми дослідження верифікується тенденціями сучасних лінгвістичних студій та малодослідженністю теми. Відсутність ґрунтовних досліджень, присвячених встановленню семантичних дистанцій зазначених одиниць емпатує вибір теми роботи. У науковій розвідці осмислено функціональну природу прислів’їв та приказок, їх прагматико-семантичний модус; окреслено рівні внутрішньомовного та міжмовного типів перекладу референтів; доповнено теорію вербального та арифметичного вимірювання; обґрунтовано залучення принципу менталізу до наукового пошуку, окреслено питання подальших наукових розвідок з релевантних питань. Інноваційною є ідея контрастивного аналізу досліджуваних одиниць з виокремленням відповідних лінгвістичних критеріїв (білатеральність, поверхнева структура, глибинна структура, частиномовна парадигма, предикативність, тема-рематична представленість, образність, прагматичність). У роботі дієвими є синкретичні ідеї – лінгвістичні та арифметичні пошуки. Представлені у роботі таблиці унаочнюють словоцентричні та текстоцентричні вимірювання номінативних та комунікативних одиниць на їх вертикальних та лінійних векторах. Експеримент проводиться над емпіричними фактами основних об’єктів перекладу – слів та текстів.Item Лингвистические атрибуты английских числительных и денумеративов(КП ОМД, 2019) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobyakova, Iryna Karpivna; Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana OleksiivnaСтаття фокусує увагу на семантичних та формальних девіаціях числівників та їх денумеративів в англомовному дискурсі (об’єкт дослідження), процесах їх модифікації, конвергенції та дивергенції зазначеної діади (предмет дослідження). Поставлені завдання вирішуються в ендозонах етимологічних джерел, термінологізації та детермінологізації, дискурсивному аналізі, у фразеологічній лексикалізації, у словотворчій активності та лакунології. Актуальність роботи верифікується її топікальністю та зацікавленістю учених цією малодослідженою проблемою. Емпіричним матеріалом дослідження слу- гували автентичні лексикографічні статті та релевантні ситуації з різних дискурсів. Лінгвістичний експеримент об’єктував статистичні дані про семантичну дистанцію між числівниками та денумеративами. У роботі використаний досвід учених з про- блем квантитативності та сучасних методів дослідження. У статті зроблено аналіз лінгвістичних атрибутів числівників за схемою сім чудес – виразом, що слугує конекто- ром змістовної частини. Робота забезпечується дією універсальних та релевантних спеціальних методів. Пріоритетними виступають дискурсивний, компаративний та синергетичний підходи до емпіричного матеріалу. Серед дериватів-денумеративів вио- кремлюються лексичні одиниці частиномовного корпусу та службові синтаксичні слова. Формалізація їх статусу у різних дискурсах об’єктивує дієвість процесів конвергенції та дивергенції. Семантично ближчими є одиниці типу three → third class, в яких денумера- тив зберігає сему трійки, але збагачується при цьому квалітативною семою. Атрибута- ми лакунарності числівників та денумеративів виступають категорії негації, пропуску, нестачі імплікованих референтів. Результати творчого пошуку мають вихід у теорію квантитативності та практичну дидактику, фокусуючи увагу на прикладній значущості теоретичного матеріалу. Перспективою в роботі є подальше лінгвістичне дослідження атрибутів мезуративів (слова міри й ваги) з огляду на те, що числівники та слова міри й ваги є базовими метаметазнаками біцентричного лексико-семантичного поля кількості.Item Linguocognitive Aspects of Humour Category(Tanaka Print, 2019) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna; Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana OleksiivnaУ статті розглядаються питання гумору (об’єкт дослідження), параметри його базових та маргінальних номінацій (предмет). Актуальність теми зумовлена сучасними тенденціями до осмислення проблем концептуалізації, категоризації, тлумачення дієвості лінгвальних та екстра- лінгвальних чинників. В сучасній лінгвістиці увага фокусується на дослідженні аспектів комунікації: вивчаються не тільки письмові тексти, але й усна розмовна мова, не тільки вербальні, але й невербальні форми комунікації, не тільки серйозні, але й так звані несерйозні висловлювання.Перспективним вважаємо подальше дослідження гумористичного дискурсу – його концеп- туальних та категоріальних представлень у різних мовах.Item Лингво-когнитивные аспекты проблемы ничто (лексикографический эксперимент)(Science and Education a New Dimension, 2019) Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna; Кобяков, Олександр Миколайович; Кобяков, Александр Николаевич; Kobiakov, Oleksandr Mykolaiovych; Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna KarpivnaУ роботі аналізуються природа димензіонального вимірювання (об’єкт дослідження) на матеріалі метазнаків лакунарності англійської та української мов(предмет дослідження). Комплексне дослідження детерміноване природою об’єкту, гносеологічно-синкретичним аналізом. Топікальність теми є інноваційною та ургентною з огляду на методологічне осмислення об’єкта та творчі інтенції. В роботі звертається увага на дієвості компаративного аналізу, порушується питання дуальності проблеми Ніщо (лінгвістичний та філософський аспекти). Розглядається перспектива творчого пошуку.Item Спадщина Кобзаря: категорія негації від Торонто до Києва(Вежа-Друк, 2019) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna; Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana OleksiivnaЗміна семантичного наповнення спостерігається у шевченківській лексемі лукавий, що семантизує значення “ворожий”. Авторськими інноваціями виступають оксюморони неситі очі, німі гречкосії, недолюди, шкаралупа неволі, недолюди, мірятися з німотою. “Заповіт” Тараса Шевченка перекладений на 40 мов світу, перекладачі-ретранслятори намагаються адекватно відтворити інформацію та прагматику тексту. Таким чином спадщина Великого Кобзаря живе та діє у міжмовному вимірі.Item Canadian Humour: Language and Speech Deviations(Vezha-Druk, 2018) Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna; Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna KarpivnaРозділ монографії присвячений розгляду проблеми гумору і шляхів його перекладу в тексті. Серед мовленнєвих функцій особливе місце займає лінгвокреативна функція, яка обумовлена мисленням. При вербальному засобі вираження гумористічного ефекту залучається адаптивна сила мови.
- «
- 1 (current)
- 2
- 3
- »