Факультет іноземної філології та соціальних комунікацій (ІФСК)

Permanent URI for this communityhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/2

Browse

Search Results

Now showing 1 - 10 of 10
  • Item
    Интернациональность и этноспецифичность невербальных компонентов межкультурной коммуникации
    (Томск : Изд-во Томского политехнического университета, 2015) Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna
    Семантизація відтворюється за допомогою вербальних і невербальних компонентів. Аналіз англійської художньої літератури також доводить реалізацію концепції непорозуміння під час неповногорозуміння дискурсу. Ми порівнюємо "культуреми", які проявляються в різних культурах, з різною частотою, в різних комунікативних ситуаціях. Заперечення відноситься до цих культурем; це універсальні мовні категорії. Список невербальних знаків складають більш ніж 1000 одиниць. Саме невербальне заперечення можуть переймати основні комунікативні функції, особливо в діалозі.
  • Item
    Роль викладача у формуванні мотивації та подоланні неуспішності у навчанні студентів
    (Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди, 2014) Сахно, Парасковія Іванівна; Сахно, Прасковья Ивановна; Sakhno, Paraskoviia Ivanivna; Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna
    Стаття присвячена комплексному дослідженню проблеми неуспішності студентів та ролі викладача у процесі подолання цієї проблеми. Визначальну роль у процесі пізнання, що здійснюється крізь призму соціальної взаємодії, відіграє сумісна співпраця викладача та студента. Співпраця реалізується на основі виконання певних навчально-виховних завдань.
  • Item
    Влияние невербальных компонентов коммуникации на интерпретацию (на примере английского языка)
    (European Humanities University, 2015) Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna
    Семантизація реалізується за допомогою вербальних і невербальних компонентів. Аналіз англійської художньої літератури також доводить реалізацію концепції непорозуміння під час неповного або неправильного розуміння дискурсу. Ми порівнюємо абстрактні одиниці, так звані "культуреми", які проявляються в різних культурах, з різною частотою, в різних комунікативних ситуаціях. Заперечення відноситься до цих культурем; це універсальні мовні категорії. Список невербальних знаків складають більш ніж 1000 одиниць. Саме невербальне заперечення іноді може переймати основні комунікативні функції, особливо в діалозі.
  • Item
    What should we comprehend in nonverbal communication?
    (Сумський державний університет, 2014) Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna
    The problems of intercultural communication in a world of total globalization have to be pushed to the sidelines due to the boundary erase between different cultures and their representatives. However, these hopes have failed. Despite numerous assertions that the local cultures disappear a behavior within one cultural space differs from another. Under such circumstances a certain misunderstanding in various spheres of public and private life, connected with cross-cultural communication, appears. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34667
  • Item
    Невербальные средства экстериоризации категории негации (на материале англоязычных художественных текстов)
    (ДонНУ, 2014) Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna; Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna
    Робота присвячена екстериоризації негації невербальними засобами на матеріалі англомовних художніх текстів. Аналіз також показує, що семантизация маркується як вербальними, так і невербальними засобами. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34345
  • Item
    Интерпретация в русле лингвокогнитивного анализа концепта непонимания в русском языке
    (ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2014) Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna
    У статті йдеться про лінгвокогнітивні аспекти непорозуміння як типу інтерпретації в россійській мові. Аналіз доводить імплементацію концепта непорозуміння при неповному та неправильному розумінні дискурса адресатом. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33759
  • Item
    Интерпретация в русле лингвокогнитивного анализа концепта непонимания в русском языке
    (Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, 2014) Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna
    Непонимание является коммуникативно-когнитивным явлением, которое возникает при рецепции сообщения в процессе диалогического взаимодействия двух и более собеседников и присущее обычно слушателю. Анализ англоязычных диалогических единств, манифестирующих непонимания, доказывает его существование в двух плоскостях – коммуникативной и когнитивной. Такое существование происходит параллельно. Непонимание сочетает признаки как дискурсивно-коммуникативной, так и лингвокогнитивной природы При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33711
  • Item
    Interpretation in cognitive analysis course of misunderstanding concept
    (Центр гуманитарных исследований "Социум", 2013) Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna
    У статті йдеться про когнітивні аспекти непорозуміння як типу інтерпретації. Аналіз доводить імплементацію концепта непорозуміння при неповному та неправильному розумінні дискурса адресатом. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/32831
  • Item
    Лінгвокогнітивні та дискурсні аспекти непорозуміння як типу інтерпретації
    (Сумський державний університет, 2013) Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna
    Різновидам непорозуміння властиві спільні ознаки: мимовільність, непрогнозованість, ефект ошуканого очікування та відчуття когнітивного дисонансу. Відмінність між неправильним і неповним непорозумінням експлікована дискурсними маркерами, які визначаються алгоритмом перебігу діалогу і неадекватним проектуванням комунікативного повідомлення інтерпретатором. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30514
  • Item
    Интерпретация в русле лингвокогнитивного анализа концепта непонимания
    (Изд. «СибАК», 2012) Литюга, Юлія Валеріївна; Литюга, Юлия Валерьевна; Lytiuha, Yuliia Valeriivna; Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna