Факультет іноземної філології та соціальних комунікацій (ІФСК)
Permanent URI for this communityhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/2
Browse
8 results
Search Results
Item Role repertoire of the family discourse participants in a situation of frank communication: symmetric and asymmetric relations(Kauno Technologijos Universitetas, 2025) Бровкіна, Оксана Володимирівна; Brovkina, Oksana Volodymyrivna; Баранова, Світлана Володимирівна; Baranova, Svitlana VolodymyrivnaУ статті розглядається комунікативна ситуація відвертого спілкування в англомовному родинному дискурсі з точки зору рольового репертуару його учасників. Рольовий репертуар та конфігурації інтерактантів англомовного родинного дискурсу «ЧОЛОВІК-ДРУЖИНА» впливає на вибір комунікативних стратегій і тактик, а класифікація ролей розглядається з позиції симетричних/асиметричних відносин мовців. Тактики самосхвалення, перевантаження сприймаючого інформацією, гра на почуттях, самовираження та використання лестощів втілюють стратегію відвертості. Родинне спілкування досліджується на матеріалі англомовного дискурсу, який представлений творами художньої літератури, із залученням загальнонаукових, структурно-семантичних, прагма-семантичних, дискурсивних та кількісних методів.Item Маніпулятивний потенціал військової лексики у сучасному медіадискурсі (перекладацький аспект)(Baltija Publishing, 2025) Бровкіна, Оксана Володимирівна; Brovkina, Oksana Volodymyrivna; Ракітіна, О.В.Стаття досліджує використання військової лексики у сучасному медіадискурсі, зокрема її роль у формуванні суспільної думки та емоційного сприйняття інформації. Особливу увагу приділено маніпулятивному потенціалу мови, зокрема використанню евфемізмів, поляризованої лексики, метафор та фреймінгу для зміни контексту новин. Дослідження базується на аналізі текстів українських медіа, зокрема матеріалів телеграм-каналу «Суспільне Суми». Виявлено, що військова термінологія не лише виконує інформаційну функцію, а й має значний емоційний та ідеологічний вплив. Окремо розглянуто труднощі перекладу військової лексики у міжнародних медіа, які виникають через культурні та політичні відмінності. Результати дослідження підтверджують, що мова є важливим інструментом впливу, здатним як консолідувати суспільство, так і викликати його поляризацію.Item Переклад медіатекстів: поліпарадигмальний підхід до мовленнєвої маніпуляції(Видавничий дім «Гельветика», 2025) Бровкіна, Оксана Володимирівна; Brovkina, Oksana Volodymyrivna; Кондратенко, К.В.У статті досліджуються особливості перекладу медіатекстів із застосуванням поліпарадигмального підходу до мовленнєвого маніпулювання. Медіадискурс розглядається як складне і багатовимірне явище, що поєднує у собі як власне текст, так і ширший комунікативний контекст. Цей контекст формується різними ментальними, соціальними та культурними чинниками, які впливають як на створення, так і на сприйняття тексту. У поданому дослідженні розглядаються механізми мовленнєвого маніпулювання, зосереджуючи увагу на їхній реалізації на різних рівнях мови: лексичному, синтаксичному та прагматичному. Ключові прийоми маніпуляції, такі як зміна перехідності, використання активного і пасивного стану, зміна порядку слів, адаптація ідіоматичних виразів і метафор, визначаються як ключові стратегії для досягнення бажаного маніпулятивного ефекту в перекладі.Item Lexical and stylistic derivation in mass media discourse(Redfame Publishing, 2023) Баранова, Світлана Володимирівна; Baranova, Svitlana Volodymyrivna; Кобякова, Ірина Карпівна; Kobiakova, Iryna Karpivna; Бровкіна, Оксана Володимирівна; Brovkina, Oksana VolodymyrivnaThe article deals with the mass media discourse that covers different economic, social, and political aspects of everyday life and such global issues as sustainable development goals. The purpose of the research is to study cases of lexical and stylistic derivation in the mass media discourse. The latter is regarded as a written, monological, informative political discourse indicating society’s language culture. The article identifies the ways of word-building employed in the analyzed discourse and suggests the classification of derived units. Besides, the stylistic properties of the mass media discourse are pointed out. The meanings and functions of the secondary nomination units as units of stylistic derivation (metaphors, metonymies, periphrases, epithets, irony) in the context are described. Renomination by similarity, contiguity and contrast is mentioned. Figures of combination (oxymoron, antithesis, simile) are analyzed in the article. The stylistic potential of phraseology is also considered. The work relies on the recent linguistic research of discourse as a communicative-pragmatic pattern of speech behavior, a complex combination of the process and result, and a coherent text with pragmatic, sociocultural, psychological, and extralinguistic factors. The conclusions are based on English and Ukrainian media, their linguistic and expressive markers.Item The importance of intercultural communication in the process of learning foreign languages(Громадська наукова організація "Всеукраїнська асамблея докторів наук з державного управління", 2023) Бровкіна, Оксана Володимирівна; Бровкина, Оксана Владимировна; Brovkina, Oksana Volodymyrivna; Rakitina, O.V.Існує багато підходів до вивчення іноземної мови в аспекті міжкультурної комунікації. І найбільш популярна з них припускає, що спілкуванням можна оволодіти тільки спілкуючись і через спілкування.Item Проблематика політичного дискурсу США(European Scientific Platform, 2022) Бровкіна, Оксана Володимирівна; Бровкина, Оксана Владимировна; Brovkina, Oksana Volodymyrivna; Грищенко, А.С.У роботі йдеться про політичний дискурс США, який уособлює у своєму загальному образі такі якості, як віра, сила, свобода, демократія, рівність. У кожній країні є свої прагматичні елементи.Item Linguistic relativity(European Scientific Platform, 2021) Бровкіна, Оксана Володимирівна; Бровкина, Оксана Владимировна; Brovkina, Oksana Volodymyrivna; Nikolenko, A.O.Лінгвістичну відносність протягом її історії розуміли по-різному, часто суперечливо. Ідея про те, як мова формує пізнання, насправді давня. Це існує століттями, можливо, навіть тисячоліттями. Люди вже давно говорять про ідею, що мова формує мислення, але насправді лише протягом останнього або двох століть ця ідея отримала будь-яке наукове підгрунтя.Item Linguistic localization of translation in cinematic texts(European Scientific Platform, 2021) Pavliv, O.R.; Бровкіна, Оксана Володимирівна; Бровкина, Оксана Владимировна; Brovkina, Oksana VolodymyrivnaТема локалізації актуальна і остаточно ще вивчена. У різних мовних поєднаннях переклад локалізації вирішується абсолютно по-різному. У роботі проаналізовано значущість таких понять, як локалізація та дубляж, а також цих двох понять у рамках українського кінопрокату. З іншого боку, це дає великий потенціал для розвитку та вивчення поданої теми.