Факультет іноземної філології та соціальних комунікацій (ІФСК)
Permanent URI for this communityhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/2
Browse
Search Results
Item Імпліцитний простір поезії Сари Тіздейл (перекладацький аспект)(2020) Лазуткіна, Ю.А.У роботі «Імпліцитний простір поезії Сари Тіздейл (перекладацький аспект)» досліджується творчість Сари Тіздейл, яка мало відома українському читачеві, хоча поетесу порівнюють із Сапфо та іншими видатними митцями слова. Сара Тіздейл – американська поетеса ХІХ-ХХ ст., яка володіла майстерністю виражати багато всього у кількох словах. Вона ввійшла до історії як невпинний шукач і співець краси і кохання. Актуальність роботи обумовлена тим, що творчість поетеси мало вивчалася українськими науковцями. У даному дослідженні пропонується приділити увагу імпліцитним образам, на які багата поезія Сари Тіздейл. Питання імпліцитності також є актуальним для українського мовознавства, адже навіть з приводу самого треміну на позначення цього поняття тривають наукові дискусії. Мета роботи – дослідити імпліцитні образи у поезії Сари Тіздейл.Item Особенности перевода англоязычных текстов(Суми: СумДУ, 2020) Хамітов, ЄлдорбекРозглянуто проблему стилістичних особливостей перекладу англомовних текстів. Одним з найефективніших засобів вирішення цієї проблеми є надання відповідних знань з галузі перекладознавства та використання їх на практиці, що дає змогу краще орієнтуватися в особливостях перекладу текстів, розвивати мислення, перекладацькі вміння і навички.