Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
Використовуйте наступні посилання для розповсюдження матеріалу в соціальних мережах: Рекомендувати цей матеріал
Назва Перекладацький аспект гендерних маркерів (на матеріалі спічів англомовних політдіячів)
Інші назви Переводческий аспект гендерных маркетов (на материале спичей англоязычных политических деятелей)
Translation aspect of gender markers (on the material of political leaders speeches)
Автори Медвідь, Олена Миколаївна  
Князєва, А.
ORCID http://orcid.org/0000-003-0723-5753
Ключові слова політспічі
политспичи
гендерні маркери
гендерные маркеры
gender aspect
лінгвальні категорії маскулінності та фемінінності
лингвистические категории маскулинности и фемининности
feminine and masculine linguistic categories
вербальна поведінка
вербальное поведение
verbal behavior
Вид документа Стаття
Дати випуску 2012
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу) http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
Видавець Видавництво СумДУ
Ліцензія
Бібліографічний опис Князєва, А. Перекладацький аспект гендерних маркерів (на матеріалі спічів англомовних політдіячів) [Текст] / А. Князєва, О.М. Медвідь // Філологічні трактати. — 2012. — Т. 4, № 2. — С. 28-34.
Короткий огляд (реферат) Дана стаття досліджує вербальну поведінку політичних діячів, зокрема, аспект гендерної маркованості, функціонування лінгвальних категорій фемінінності та маскулінності. Гендерні маркери мовлення політичних діячів складають як типологічні лексико-стилістичні аспекти, так і специфічні, конкретно мовленнєві, культурно-обумовлені лексико-стилістичні явища, які позначені різними засобами впливу на аудиторію. Мовленню жінок- та чоловіків-політиків характерні деякі відмінні риси, обумовлені системою гендерних і культурних норм, що має бути обов’язково відображено у перекладі. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
Данная статья исследует вербальное поведение политических деятелей, в частности, его гендерный аспект, функционирование лингвистических категорий фемининности и маскулинности. Гендерные маркеры речи политических деятелей включают в себя как типологические лексико-стилистические аспекты, так и специфические, авторские, культурно-обусловленные лексико-стилистические явления, выражающиеся разными средствами влияния на аудиторию. Для речи женщин- и мужчин-политиков характерны некоторые отличительные черты, обусловленные системой гендерных и культурных норм, что должно быть обязательно отображено в переводе. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
The article deals with the problem of political leaders verbal behaviour, touches upon its gender aspect, its feminine and masculine linguistic categories functioning. Gender speech markers include both typological lexico-stylistic aspects and specific, authorized, cultural lexico-specific features that should be reflected in translation. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/25227
Розташовується у зібраннях: Філологічні трактати

Views

Australia Australia
1
Canada Canada
1
China China
2
Finland Finland
1
France France
60644081
Germany Germany
368280222
Greece Greece
821781
Hong Kong SAR China Hong Kong SAR China
4
India India
1
Iran Iran
1
Ireland Ireland
215332384
Italy Italy
3
Kazakhstan Kazakhstan
1
Lithuania Lithuania
1
Morocco Morocco
1
Netherlands Netherlands
46510
Pakistan Pakistan
1
Puerto Rico Puerto Rico
1
Romania Romania
1
Russia Russia
38
Singapore Singapore
368280219
Togo Togo
1
Turkey Turkey
3
United Kingdom United Kingdom
83101
United States United States
-1047802278
Unknown Country Unknown Country
22168
Україна Україна
1170055365

Downloads

Belgium Belgium
1
Canada Canada
1
China China
2
Czechia Czechia
1
EU EU
6
France France
209686
Germany Germany
368280216
India India
1
Ireland Ireland
1
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
1
Poland Poland
1
Romania Romania
2
Russia Russia
15
Singapore Singapore
1
United Kingdom United Kingdom
186021
United States United States
368280221
Unknown Country Unknown Country
827
Україна Україна
368280218

Files

Файл Розмір Формат Downloads
Kniazeva.pdf 72.93 kB Adobe PDF 1105237223

Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.