Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/43036
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Лінгвістичний модус культурем (на прикладі повісті Івана Франка "Захар Беркут")
Other Titles Лингвистический модус культурем (на примере повести Ивана Франко "Захар Беркут")
Linguitic Modus of Cross-Cultural Units (on the example of "Zakhar Berkut" by Ivan Franko)
Authors Medvid, Olena Mykolaivna
Ткаченко, Я.Ю.
Keywords менталітет
лакунарність
культурема
соціокультурний компонент
менталитет
лакунарность
культурема
социокультурный компонент
mentality
lacunae
cross-cultural units
socio-cultural component
Type Article
Date of Issue 2015
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/43036
Publisher Сумський державний університет
License
Citation Медвідь, О.М. Лінгвістичний модус культурем (на прикладі повісті Івана Франка "Захар Беркут") [Текст] / О.М. Медвідь, Я.Ю. Ткаченко // Філологічні трактати. - 2015. - Т.7, №3. - С.64-68.
Abstract У статті розглядається лінгвістичний статус культурем – мовних знаків, що містять важливу інформацію про певні об’єкти, які є історично/культурно значущими. Визначено, що культурологічно марковані одиниці можуть вбирати у себе власне мовне явлення та позамовне середовище, а зміст культуреми може знаходитися у безпосередньому зв’язку з культурологічною компетенцією носія мови. Проводиться аналіз асиметрії культурем на прикладі української/англійскьої мов, а також зазначається, що культуреми відображають національний колорит, а їх соціокультурний компонент створює оригінальний імідж, тим самим сприяючи оптимізації процесу міжкультурної комунікації. Доведено, що культурема може виступати у формі культурного символу, оскільки вона фіксує, зберігає та передає культурну інформації. Приклади культурем надають можливість зрозуміти, що мови відрізняються не лише деякими окремими, ізольованими параметрами, а й усією сукупністю вербальної та невербальної інформації.
В статье рассматриваются культуремы – языковые знаки, которые включают в себя важную информацию об определенных объектах, являющихся исторически/культурно значимыми. Проводится анализ асимметрии культурем на примере украинского/английского языков, а также указывается, что культуремы отображают национальный колорит, их социокультурный компонент создает оригинальный имидж, тем самым способствует оптимизации процесса межкультурной коммуникации. Доказано, что культурема может выступать в форме культурного символа, поскольку она фиксирует, сохраняет и служит для передачи культурной информации. Примеры культурем дают нам возможность понять, что языки отличаются не только некоторыми отдельными, изолированными один от другого параметрами, а и всей совокупностью вербальной и невербальной информации.
The article is dealt with the analysis of cross-cultural units – linguistic signs that include important information about certain objects, which are historically/culturally significant. It was determined that culturally biased unit can contain its own linguistic phenomenon and extralinguistic one, and the content of cross-cultural unit must correlate with the cultural competence of the native speaker. The analysis of cross-cultural units asymmetry is done on the example of Ukrainian and English and it was determined that cross-cultural units reflect national color, and their sociocultural component creates an original image, promoting the optimization of cross-cultural communication. Cross-cultural unit can be in form of cultural symbol, as it fixes, saves and transmits cultural information. The examples of cross-cultural units give us understanding that languages differ not only by isolated one from another parameters, but also by the whole set of verbal and non-verbal information.
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

Canada Canada
1
France France
2
Germany Germany
3
Italy Italy
2
Lithuania Lithuania
1
Morocco Morocco
1
Netherlands Netherlands
712
Russia Russia
1
Ukraine Ukraine
330
United Kingdom United Kingdom
1425
United States United States
356
Unknown Country Unknown Country
14

Downloads

China China
8
France France
2
Germany Germany
2
Russia Russia
5
Slovakia Slovakia
1
Ukraine Ukraine
304
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
356
Unknown Country Unknown Country
19

Files

File Size Format Downloads
medvid_sotsiokulturnyi_komponent.pdf 332,64 kB Adobe PDF 698

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.