Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/49307
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Verbalization of the Concept Friendship in English Fairy Tale Discourse (Based on the Novels “Harry Potter” by J. K. Rowling)
Other Titles Вербализация концепта friendship в англоязычном сказочном дискурсе (на материале романов Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер»)
Вербалізація концепту friendship в англомовному казковому дискурсі (на матеріалі романів Дж. Л. Роулінг «Гаррі Поттер»)
Authors Nazarenko, Olena Viacheslavivna  
Vetoshkina, M.
Gavrylenko, A.
ORCID http://orcid.org/0000-0002-4134-1894
Keywords концепт
concept
казковий дискурс
сказочный дискурс
fairy tale discourse
friendship
вербалізація
вербализация
verbalization
Type Article
Date of Issue 2016
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/49307
Publisher Sumy State University
License
Citation Nazarenko, O. Verbalization of the concept friendship in English fairy tale discourse (based on the novels “Harry Potter” by J. K. Rowling) [Текст] / O. Nazarenko, M. Vetoshkina, A. Gavrylenko // Філологічні трактати. – 2016. – Т.8, №4. – P. 27-32.
Abstract У статті розглянуто особливості вербалізації концепту FRIENDSHIP у сучасному англомовному казковому дискурсі. В даному дослідженні вивчається термін концепт, його складова структура та функціональне значення в лінгвокультурі. Проаналізовано лінгвокогнітивну структуру концепту FRIENDSHIP та вербальні засоби його реалізації в англомовному лінгвокультурному просторі. Виділено лексичні одиниці, певні частини мови, неофіційні вирази, ідіоми, котрі відображають концепт FRIENDSHIР. Здійснено систематизацію засобів вербалізації в англомовному дискурсі.
В статье рассматриваются особенности вербализации концепта FRIENDSHIP в современном англоязычном сказочном дискурсе. В данном исследовании изучается термин концепт, его составляющая структура и функциональное значение в лингвокультуре. Проанализированы лингвокогнитивная структура концепта FRIENDSHIP и вербальные способы его реализации в англоязычном лингвокультурном пространстве. Выделены лексические единицы, определенные части речи, неофициальные выражения, идиомы, которые отображают концепт FRIENDSHIP. Осуществлена систематизация способов вербализации в англоязычном дискурсе.
The article deals with special aspects of the verbalization of concept FRIENDSHIP in modern fairy tale discourse. The given research studies a term “concept”, its constituent structure and functional meaning in linguoculture. Linguo-cognitive structure of concept FRIENDSHIP and verbal means of its realization in English linguoculture scope were analyzed. Lexical units, certain parts of speech, informal expressions and idioms that reflect concept FRIENDSHIP were emphasized. Systematization of means of concept FRIENDSHIP verbalization in English fairy tale discourse was performed.
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

Australia Australia
1
Brazil Brazil
10168605
Canada Canada
315280916
China China
1
Czechia Czechia
1
France France
3
Germany Germany
308011160
Greece Greece
1
Ireland Ireland
67488357
Israel Israel
33744178
Italy Italy
315280917
Lithuania Lithuania
911824
Netherlands Netherlands
1
Singapore Singapore
-1704766224
Ukraine Ukraine
121569
United Kingdom United Kingdom
1666919482
United States United States
885434847
Unknown Country Unknown Country
104107
Uzbekistan Uzbekistan
1

Downloads

Austria Austria
1
China China
944930923
Czechia Czechia
1
EU EU
1
France France
3
Germany Germany
22290
Greece Greece
1
Indonesia Indonesia
1
Ireland Ireland
911828
Israel Israel
1
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
22289
Norway Norway
1
Pakistan Pakistan
191384639
Russia Russia
14
Ukraine Ukraine
885434846
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
885434848
Unknown Country Unknown Country
88

Files

File Size Format Downloads
Nazarenko_Verbalization.pdf 487,5 kB Adobe PDF -1386825519

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.