Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/52903
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Preserving Author’s Style in Rendering Comparative Constructions in Dan Brown’s Novels «Inferno» and «The Lost Symbol»
Other Titles Сохранение авторского стиля в переводе компаративных конструкций в романах Дена Брауна «Инферно» и «Утраченный символ»
Збереження авторського стилю у перекладі компаративних конструкцій у романах Дена Брауна «Інферно» та «Втрачений символ»
Authors Baranova, Svitlana Volodymyrivna  
Shevchenko, V.
ORCID http://orcid.org/0000-0001-9425-9774
Keywords figurative simile
expressiveness
author’s intentions
literary works
source and target texts
comparative constructions
образні порівняння
експресивність
авторська інтенція
художній дискурс
текст оригіналу та текст перекладу
компаративні конструкції
образные сравнения
экспрессивность, авторская интенция
художественный дискурс
текст оригинала и текст перевода
компаративные конструкции
Type Article
Date of Issue 2017
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/52903
Publisher Sumy State University; V. N. Karazin Kharkiv National University
License
Citation Baranova, S. Preserving Author’s Style in Rendering Comparative Constructions in Dan Brown’s Novels «Inferno» and «The Lost Symbol» [Текст] / S. Baranova, V. Shevchenko // Філологічні трактати. - 2017. - Т.9, № 1. - С. 7-13.
Abstract The article deals with the investigation of special features of translating figurative comparative constructions in the works by Dan Brown «Inferno» and «The Lost Symbol» in source and target languages. Simile as a means to express subjective and evaluative modality, to highlight personal attitude and emotions to the recipient and reality, to improve the aesthetic value of the text is considered. Comparative constructions, verbalizing the introspection of character’s inner world, intensifying reader’s attention and reflecting author’s conception of the world are investigated. Idiomatic expressions that are extraordinary and easily understood in source and target texts are characterized. The expressive role of source stylistic figures of speech and the ways of their rendering through the means of target language, the functions of comparative constructions in selected works are also regarded.
Стаття присвячена дослідженню особливостей перекладу образних компаративних конструкцій у творах Дена Брауна «Інферно» та «Втрачений символ» у текстах оригіналу та перекладу. Розглядається порівняння як спосіб вираження суб’єктивно-оцінної модальності, що підкреслює особисте ставлення та емотивність до реципієнта та дійсності, підвищує естетичну цінність тексту. Досліджуються компаративні конструкції, що вербалізують інтроспекції внутрішнього світу героя, підвищують увагу читача, відображають авторське світосприйняття. Розглядається експресивна роль стилістичних художніх прийомів вихідної мови та способи передачі їх засобами мови перекладу, а також функціонування компаративних конструкцій у вибраних творах.
Статья посвящена изучению особенностей перевода образных компаративных конструкций в произведениях Дена Брауна «Инферно» и «Утраченный символ» в текстах оригинала и перевода. Рассматриваются сравнения как средство субъективно-оценочной модальности, которое подчеркивает личное отношение и эмотивность к реципиенту и реальности, повышает эстетическую ценность текста. Исследуются компаративные конструкции, вербализирующие интроспекции внутреннего мира героя, повышающие внимание читателя, отображающие авторское мировосприятие. Рассматривается экспрессивная роль стилистических художественных приемов исходного языка и способы передачи их средствами языка перевода, а также функционирование компаративных конструкций в выбранных произведениях.
Appears in Collections: Філологічні трактати

Views

Algeria Algeria
1666378
Austria Austria
187640053
China China
1666371
Czechia Czechia
519001231
Finland Finland
187640054
France France
31412451
Germany Germany
-613809103
Greece Greece
31412453
India India
2942
Indonesia Indonesia
1
Iraq Iraq
551783666
Ireland Ireland
1056580582
Italy Italy
1
Japan Japan
1
Kazakhstan Kazakhstan
1912841694
Lithuania Lithuania
1
Moldova Moldova
1
Netherlands Netherlands
-1595258217
Norway Norway
1
Philippines Philippines
1
Poland Poland
1056580577
Romania Romania
-1472511786
Russia Russia
-1104533662
Serbia Serbia
1
Singapore Singapore
-1677039577
Sweden Sweden
-613809102
Switzerland Switzerland
1
Taiwan Taiwan
1
Thailand Thailand
1
Ukraine Ukraine
-613809101
United Kingdom United Kingdom
1384881304
United States United States
-613809104
Unknown Country Unknown Country
104481
Vietnam Vietnam
-1677039579

Downloads

Austria Austria
31412448
China China
1707936057
Czechia Czechia
1
France France
31412452
Germany Germany
187640051
India India
1255917746
Indonesia Indonesia
1
Iraq Iraq
1
Japan Japan
1
Kazakhstan Kazakhstan
1912841695
Lithuania Lithuania
1
Poland Poland
1
Romania Romania
1
Russia Russia
26632
Syria Syria
192523
Ukraine Ukraine
-613809105
United Kingdom United Kingdom
187640045
United States United States
1514304579
Unknown Country Unknown Country
91263
Vietnam Vietnam
1

Files

File Size Format Downloads
Baranova_Shevchenko.pdf 365,48 kB Adobe PDF 1920639098

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.