Please use this identifier to cite or link to this item: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/83410
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Прикметники як одиниці здійснення впливу в тексті англомовного політичного коментаря та засоби їх впливу
Other Titles Adjectives as the units of impact in the text of english political commentary
Authors Brovkina, Oksana Volodymyrivna  
Мага, А.В.
ORCID http://orcid.org/0000-0003-0778-6387
Keywords медіадискурс
медиадискурс
mediadiscourse
неабсолютні імпактори
неабсолютные импакторы
non-absolute impactors
інтенція
интенция
intention
мовна дія
языковое действие
speech action
персуазивний ефект
персуазивный эффект
persuasive effect
сугестивний ефект
сугестивный эффект
suggestive effect
Type Article
Date of Issue 2020
URI https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/83410
Publisher Херсонський державний університет
License Copyright not evaluated
Citation Бровкіна, О. В., Мага, А. В. Прикметники як одиниці здійснення впливу в тексті англомовного політичного коментаря та засоби їх впливу // Південний архів (філологічні науки). 2020. Вип. LXXXIII. С. 33-37.
Abstract Англійські прикметники та іменники, які досліджені в роботі, мають різну силу впливу, розглядаються як ініціальні біти впливу і формують різні за потенціалом впливу неабсолютні імпактори. Образи, які створюються за допомогою неабсолютних імпакторів, в основному сприймаються на ірраціональному рівні. Формування ставлення читача до учасників політичного процесу, подій у світі політики також відбувається на ірраціональному рівні. Газетний політичний коментар в основному має на меті створення конкретних образів ключових політичних фігур (поряд із здійсненням низки інших функцій) за допомогою відбору та організації лексичних одиниць, що максимально задовольняють цю мету відповідно до політичної платформи окремого медіавидання.
Английские прилагательные и существительные, что были изучены в работе, имеют разную силу влияния, рассматриваются как инициальные биты влияния и формируют разные за потенциалом влияния неабсолютные импакторы. Образы, что создаются с помощью неабсолютных импакторов, в основном воспринимаются на иррациональном уровне. Формирование отношения читателя к участникам политического процесса, событий в мире политики также происходит на иррациональном уровне. Газетный политический комментарий имеет целью создание конкретных образов ключевых политических фигур (вместе с выполнением других функций) с помощью отбора и организации лексических единиц, что максимально удовлетворяют эту цель в соответствие к политической платформе определенного медиаиздания.
English adjectives and nouns, which are studied in the work, have different strength of impact, are considered as initial bits of impact and form different in potential for impact non-absolute impactors. Images created with the help of non-absolute impactors are mostly perceived on an irrational level. The formation of the reader’s attitude to the participants in the political process, events in the world of politics also takes place on an irrational level. Newspaper political commentary mainly aims at creating specific images of key political figures (along with a number of other functions) by selecting and organizing lexical items that best meet this goal according to the political platform of a particular media publication.
Appears in Collections: Наукові видання (ІФСК)

Views

Austria Austria
1
China China
1
France France
5014
Germany Germany
5216628
Greece Greece
1
Ireland Ireland
387
Lithuania Lithuania
1
Romania Romania
1
Ukraine Ukraine
5216629
United Kingdom United Kingdom
41368
United States United States
1364118
Unknown Country Unknown Country
157098

Downloads

Austria Austria
27578
France France
1246
Germany Germany
131
Lithuania Lithuania
1
Ukraine Ukraine
3621060
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
41372

Files

File Size Format Downloads
Brovkina_adjectives.pdf 332,64 kB Adobe PDF 3691389

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.