Please use this identifier to cite or link to this item: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/95485
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Використання інформаційно-комунікаційних технологій для формування англійськомовної комунікативної компетентності у студентів-перекладачів в університетах Європейського Союзу
Authors Krasulia, Alla Viktorivna  
ORCID http://orcid.org/0000-0003-2048-1879
Keywords інформаційно-комунікаційні технології
information and communication technologies
рамка компетентностей
competence framework
Європейська магістерська програма з перекладу
European master’s in translation
технологічна компетентність перекладачів
technological competence of translators
англійськомовна комунікативна компетентність
English-language communicative competence
студенти-перекладачі
student translators
Type Conference Papers
Date of Issue 2024
URI https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/95485
Publisher Видавничий центр Київського національного лінгвістичного університету
License In Copyright
Citation Красуля А. В. Використання інформаційно-комунікаційних технологій для формування англійськомовної комунікативної компетентності у студентів-перекладачів в університетах Європейського Союзу // Ad orbem per linguas. До світу через мови. Семіотика української НЕЗЛАМНОСТІ: мова – освіта – дискурс : матеріали Міжнародної науково-практичної конференції, м. Київ, 16–17 травня 2024 р. Київ : Видавничий центр КНЛУ, 2024. С. 399-400.
Abstract У дослідженні розглядається інтеграція інформаційно-комунікаційних технологій (ІКТ) у навчання перекладачів в університетах Європейського Союзу, що стає невід'ємною частиною освітніх програм, відображаючи сучасні тенденції в європейському освітньому просторі. Особлива увага приділяється Рамці компетентностей 2022 (EMT Competence Framework (2022)) Європейської магістерської програми з перекладу (European Master's in Translation (EMT)), яка акцентує на формуванні технологічної та інформаційно-пошукової компетентностей. Документ виділяє п'ять основних компетентностей для майбутніх перекладачів: лінгвокультурну, перекладацьку, технологічну, (між)особистісну та надання послуг. Зокрема, досліджується значення цифрової грамотності, використання інструментів комп'ютерного перекладу (CAT), навички роботи з машинним перекладом, управління даними, методи управління проектами, локалізація мультимедійних матеріалів та обізнаність у перекладацькій етиці та цифровій безпеці. Результати дослідження підтверджують важливість застосування ІКТ у процесі формування англійськомовної комунікативної компетентності у студентів-перекладачів, сприяючи їх адаптивності та готовності до викликів сучасного ринку праці.
The study examines the integration of information and communication technologies (ICT) into the training of translators at universities in the European Union. This integration is becoming an integral part of educational programs, reflecting current trends in the European educational space. Particular attention is paid to the EMT Competence Framework (2022) of the European Master's in Translation (EMT), which emphasizes the development of technological and information retrieval competencies. The framework identifies five core competencies for future translators: linguistic and cultural, translation, technological, (inter)personal, and service delivery. Specifically, it examines the importance of digital literacy, the use of computer-assisted translation (CAT) tools, machine translation skills, data management, project management techniques, localization of multimedia materials, and awareness of translation ethics and digital security. The study's results confirm the importance of using ICT in the process of developing English-language communicative competence in translation students, enhancing their adaptability and readiness to meet the challenges of the modern labor market.
Appears in Collections: Наукові видання (ІФСК)

Views

Australia Australia
1
Japan Japan
1
Ukraine Ukraine
529
United States United States
531
Unknown Country Unknown Country
7

Downloads

Ukraine Ukraine
530
United States United States
532
Unknown Country Unknown Country
1070

Files

File Size Format Downloads
Krasulia_translators.pdf 1.39 MB Adobe PDF 2132

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.