Please use this identifier to cite or link to this item: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/96766
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Мова – джерело художньо-естетичних цінностей (А. Бортняк про мову)
Authors Глуховцева, К.Д.
ORCID
Keywords мова
А. Бортняк
українська мова
language
A. Bortniak
Ukrainian language
Type Conference Papers
Date of Issue 2024
URI https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/96766
Publisher Сумський державний університет
License Copyright not evaluated
Citation Глуховцева К. Д. Мова – джерело художньо-естетичних цінностей (А. Бортняк про мову) // Strategic innovations of social communications and foreign philology in crisis times : collection of scientific paper of the I International scientific and practical conference, Sumy, 1 June 2024 / responsible editor M. M. Nabok, responsible designer M. Sadivnycha. Sumy : Sumy State University, 2024. P. 341-345.
Abstract Ім’я А. А. Бортняка – відомого українського поета, публіциста, перекладача, літературознавця, громадського діяча – знане в усій Україні, адже він як «великий майстер слова» (А. Гарманюк), небайдужий до нагальних питань суспільства, діставав «живу воду з колодязя тисячоліть» (В. Базилевський). На думку А. Подолинного, «Провідна тематика його творчості – це історія й сучасне життя рідного краю, моральні та етичні проблеми, філософське осмислення людського буття, виховання національної гідності, екологічної культури» (Заря, 2008). Турбували поета й питання мови, її структури та нормативності. Якщо говорять про художню майстерність А. Бортняка, то зауважують, що він «облюбовує відгранені строфічні структури, предметні образи, скріплені живою думкою, що пульсує… Він проникає в дійсність, а не розмальовує її» (П. Осадчук) (Заря, 2008). Насамперед хочемо відзначити, що А. Бортняк – автор неповторних лінгвістичних мініатюр, створених для того, щоб полегшити вивчення окремих правописних правил, зрозуміти сутність граматичних явищ. Це передусім вірші про «непоказний пом’якшувальний знак», про узгодження, керування і прилягання як типи синтаксичного зв’язку між словами в реченні та ін. Скажімо, у вірші про м’який знак згадано майже всі правила уживання цієї графеми на письмі, а також випадки, коли знак м’якшення використовувати не треба. Для цього поет створює алегоричний образ доброї літери з м’якою вдачею, що здатна все пом’якшувати: «На ниві орфографії усяк / несе свій хрест, наскільки це можливо. / Непоказний пом’якшувальний знак / до кожного підійде співчутливо».
Appears in Collections: Наукові видання (ІФСК)

Views

Downloads

Files

File Size Format Downloads
Hlukhovtseva_Ukrainian_language.pdf 2.22 MB Adobe PDF 0

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.