Англійськомовний інноваційно-технологічний дискурс: перекладацький вимір
No Thumbnail Available
Date
2021
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Сумський державний університет
Master’s thesis
Date of Defense
Scientific Director
Speciality
035 - Філологія
Date of Presentation
December 2021
Abstract
Мета: описати особливості перекладу українською мовою текстів англомовного інноваційно-технологічного дискурсу
Теоретичне значення: роботи полягає в уточненні поняття інноваційно-технологічного дискурсу, а також основних прийомів та підходів до перекладу технічних текстів. У роботі з’ясовано поняття про терміносистему інноваційно-технологічного дискурсу, розглянуті основні аспекти словотвору таких лексичних одиниць.
Цель: описать особенности перевода на украинский язык текстов англоязычного инновационно-технологического дискурса Теоретическое значение: работы заключается в уточнении понятия инновационно-технологического дискурса, а также основных приемов и подходов к переводу технических текстов. В работе выяснено понятие о терминосистеме инновационно-технологического дискурса, рассмотрены основные аспекты словообразования таких лексических единиц.
Goal: describe the peculiarities of the translation into Ukrainian of texts of English-language innovation and technology discourse Theoretical meaning: work is to clarify the concept of innovation and technological discourse, as well as the basic techniques and approaches to the translation of technical texts. The concept of the terminological system of innovation and technological discourse is clarified in the paper, the main aspects of word formation of such lexical units are considered.
Цель: описать особенности перевода на украинский язык текстов англоязычного инновационно-технологического дискурса Теоретическое значение: работы заключается в уточнении понятия инновационно-технологического дискурса, а также основных приемов и подходов к переводу технических текстов. В работе выяснено понятие о терминосистеме инновационно-технологического дискурса, рассмотрены основные аспекты словообразования таких лексических единиц.
Goal: describe the peculiarities of the translation into Ukrainian of texts of English-language innovation and technology discourse Theoretical meaning: work is to clarify the concept of innovation and technological discourse, as well as the basic techniques and approaches to the translation of technical texts. The concept of the terminological system of innovation and technological discourse is clarified in the paper, the main aspects of word formation of such lexical units are considered.
Keywords
дискурс, discourse, терміносистема, терминосистема, terminology, переклад, перевод, translation, лінгвістика, лингвистика, linguistics, неологізми, неологизмы, neologisms, дослідження, исследования, research, еквівалент, эквивалент, equivalent, лексика, vocabulary, транслітерація, транслитерация, transliteration, конкретизація, конкретизация, concretization
Citation
Мисліченко, А. Ю. Англійськомовний інноваційно-технологічний дискурс: перекладацький вимір : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 – філологія / наук. кер. Л. В. Щигло. Суми : СумДУ, 2021. 91 с.