Критика перевода поэтического текста сквозь призму лингвопереводческого анализа

dc.contributor.authorЄгорова, Олеся Іванівна
dc.contributor.authorЕгорова, Олеся Ивановна
dc.contributor.authorYehorova, Olesia Ivanivna
dc.contributor.authorЗінченко, Анна Володимирівна
dc.contributor.authorЗинченко, Анна Владимировна
dc.contributor.authorZinchenko, Anna Volodymyrivna
dc.date.accessioned2016-03-09T14:04:05Z
dc.date.available2016-03-09T14:04:05Z
dc.date.issued2015
dc.description.abstractСтаття пропонує методику проведення зіставного лінгвокультурного аналізу текстів оригіналу та його англомовних перекладів вірша Т.Г. Шевченко "Заповіт". У фокусі уваги постають поверхневі та глибинні структури текстів, деталізується питання адекватності реконструкції поетичного тексту на ґрунті іншомовної лінгвокультури.ru_RU
dc.description.abstractСтатья предлагает методику проведения сопоставительного лингвокультурного анализа текстов оригинала и его англоязычных переводов стихотворения Т.Г. Шевченка "Завет". В фокусе внимания поверхностные и глубинные структуры текстов, детализируется вопрос адекватности реконструкции поэтического текста на почве иноязычной лингвокультуры.ru_RU
dc.description.abstractThe article considers methodological approach to the comparative linguo-cultural study of the source and target texts of T. Shevchenko's poem "Tastament". The study focuses on outer and inner structure of the texts and considers the issue of adequate reconstruction of poetic text in the foreign linguo-culture.ru_RU
dc.identifier.citationЕгорова, О.И. Критика перевода поэтического текста сквозь призму лингвопереводческого анализа [Текст] / О.И. Егорова, А.В. Зинченко // Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода. Сборник научных статей. Выпуск 5. – Н. Новгород : Бюро переводов «Альба», 2015. – C. 84–98.ru_RU
dc.identifier.sici0000-0002-3225-5580en
dc.identifier.urihttp://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44401
dc.language.isoruru_RU
dc.rights.uricneen_US
dc.subjectкритика перекладуru_RU
dc.subjectкритика переводаru_RU
dc.subjecttranslation criticismru_RU
dc.subjectпоетичний текстru_RU
dc.subjectпоэтический текстru_RU
dc.subjectpoetic textru_RU
dc.subjectперекладацький аналізru_RU
dc.subjectпереводческий анализru_RU
dc.subjecttranslation analysisru_RU
dc.subjectТ. Шевченкоru_RU
dc.subjectT. Shevchenkoru_RU
dc.titleКритика перевода поэтического текста сквозь призму лингвопереводческого анализаru_RU
dc.typeArticleru_RU

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Yehorova_pereklad.pdf
Size:
366.23 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
7.79 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: