Переклад філософської лірики

dc.contributor.authorРуденко, Наталія Володимирівна
dc.contributor.authorРуденко, Наталия Владимировна
dc.contributor.authorRudenko, Nataliia Volodymyrivna
dc.date.accessioned2011-03-12T10:56:06Z
dc.date.available2011-03-12T10:56:06Z
dc.date.issued2009
dc.description.abstractПри перекладі філософської лірики завдання перекладача полягає у відтворенні естетичного враження, яке справляє оригінал, та філософську концепцію (повідомлення про особливе світобачення автора), закладену в текст оригіналу. Основним принципом перекладу філософської лірики є діалектичний підхід до перекладацької проблеми, що полягає в розумінні того, що неминучі відхилення і додавання при перекладі поетичних текстів мають бути за своєю поетичною вартістю рівноцінними точно відтвореним деталям оригіналу, завдяки чому вони не руйнують естетичну та філософську концепцію автора, а навпаки – допомагають її цілісному відтворенню. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/3709
dc.identifier.citationРуденко, Н.В. Переклад філософської лірики [Текст] / Н.В. Руденко // Філософія мови: текст, образ, реальність : Матеріали Міжнародної науково-теоретичної конференції / Відп. за вип.: В.М. Вандишев, С.О. Швачко. — Суми : СумДУ, 2009. — С. 86-88.ru_RU
dc.identifier.sici0000-0003-1929-2077en
dc.identifier.urihttp://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/3709
dc.language.isoukru_RU
dc.publisherВидавництво СумДУru_RU
dc.rights.uricneen_US
dc.subjectперекладru_RU
dc.subjectфілософська лірикаru_RU
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectфилософская лирикаru_RU
dc.subjecttranslateru_RU
dc.subjectphilosophical poetryru_RU
dc.titleПереклад філософської лірикиru_RU
dc.typeThesesru_RU

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Rudenko.pdf
Size:
184.38 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
4.35 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: