Специфіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті»

dc.contributor.authorДенисенко, А.С.
dc.date.accessioned2018-03-30T12:58:57Z
dc.date.available2018-03-30T12:58:57Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractУкраїнський та російський письменник М. В. Гоголь – класик російської літератури, вважається найвизначнішим з представників «української школи». Був одним із засновників реалізму та заклав соціально-критичний напрямок в російській літературі. Мова творів Гоголя, його сатирична манера мала незаперечний вплив на розвиток російської літературно-художньої мови.ru_RU
dc.identifier.citationДенисенко, А.С. Специфіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті» [Текст] / А.С. Денисенко; наук. кер. А.В. Прокопенко // Перекладацькі інновації: матеріали VІІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м. Суми, 15-16 березня 2018 р. / Редкол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.О. Жулавська та ін. – Суми: СумДУ, 2018. – С. 85-87.ru_RU
dc.identifier.urihttp://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67344
dc.language.isoukru_RU
dc.publisherСумський державний університетru_RU
dc.rights.uricneen_US
dc.subjectфразеологізмиru_RU
dc.subjectфразеологизмыru_RU
dc.subjectphraseologismsru_RU
dc.subjectпереклад фразеологізмівru_RU
dc.subjectперевод фразеологизмовru_RU
dc.subjecttranslation of phraseologismsru_RU
dc.subjectГоголь М.В.ru_RU
dc.subject«Петербурзькі повісті»ru_RU
dc.subject«Петербургские повести»ru_RU
dc.titleСпецифіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті»ru_RU
dc.typeThesesru_RU

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Denysenko_Spetsyfika_perekladu.pdf
Size:
1010.05 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
7.79 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: