Специфіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті»
No Thumbnail Available
Date
2018
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Сумський державний університет
Theses
Date of Defense
Scientific Director
Speciality
Date of Presentation
Abstract
Український та російський письменник М. В. Гоголь – класик
російської літератури, вважається найвизначнішим з представників
«української школи». Був одним із засновників реалізму та заклав
соціально-критичний напрямок в російській літературі. Мова творів
Гоголя, його сатирична манера мала незаперечний вплив на розвиток
російської літературно-художньої мови.
Keywords
фразеологізми, фразеологизмы, phraseologisms, переклад фразеологізмів, перевод фразеологизмов, translation of phraseologisms, Гоголь М.В., «Петербурзькі повісті», «Петербургские повести»
Citation
Денисенко, А.С. Специфіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті» [Текст] / А.С. Денисенко; наук. кер. А.В. Прокопенко // Перекладацькі інновації: матеріали VІІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м. Суми, 15-16 березня 2018 р. / Редкол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.О. Жулавська та ін. – Суми: СумДУ, 2018. – С. 85-87.