Специфіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті»

No Thumbnail Available

Date

2018

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Сумський державний університет
Theses

Date of Defense

Scientific Director

Speciality

Date of Presentation

Abstract

Український та російський письменник М. В. Гоголь – класик російської літератури, вважається найвизначнішим з представників «української школи». Був одним із засновників реалізму та заклав соціально-критичний напрямок в російській літературі. Мова творів Гоголя, його сатирична манера мала незаперечний вплив на розвиток російської літературно-художньої мови.

Keywords

фразеологізми, фразеологизмы, phraseologisms, переклад фразеологізмів, перевод фразеологизмов, translation of phraseologisms, Гоголь М.В., «Петербурзькі повісті», «Петербургские повести»

Citation

Денисенко, А.С. Специфіка перекладу фразеологічних одиниць у збірці М.В. Гоголя «Петербурзькі повісті» [Текст] / А.С. Денисенко; наук. кер. А.В. Прокопенко // Перекладацькі інновації: матеріали VІІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції, м. Суми, 15-16 березня 2018 р. / Редкол.: С.О. Швачко, І.К. Кобякова, О.О. Жулавська та ін. – Суми: СумДУ, 2018. – С. 85-87.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By