Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46612
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Особливості перекладу англійських ідіом на прикладі роману Джона Голсуорсі "Власник"
Authors Білоус, О.В.
Keywords переклад
translation
перевод
ідіома
idiom
идиома
фрезеологізм
phraseologism
фразеологизм
Type Conference Papers
Date of Issue 2016
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46612
Publisher Сумський державний університет
License
Citation Білоус, О.В. Особливості перекладу англійських ідіом на прикладі роману Джона Голсуорсі "Власник" [Текст] / О.В. Білоус // Освіта, наука та виробництво: розвиток і перспективи: матеріали І Всеукраїнської науково-методичної конференції, м. Шостка, 21 квітня 2016 р. - Суми: СумДУ, 2016. - С. 80-81.
Abstract Фразеологізми становлять значні труднощі для дослідження, тому що вони не піддаються чітким класифікаціям і рубрикаціям. У жодному розділі мовознавства немає такої кількості спірних питань і такого різнобою в термінології, як у фразеології [2, с. 96]. Навіть питання про місце фразеології серед інших мовних систем дискутується в науці, не говорячи вже про питання щодо обмеження складу фразеологічних одиниць, фразеологічного значення і т. ін.
Appears in Collections: Наукові видання (ШІ)

Views

Canada Canada
1
China China
1
France France
1
Germany Germany
34
Netherlands Netherlands
1
Russia Russia
1
Ukraine Ukraine
424
United Kingdom United Kingdom
1912
United States United States
479
Unknown Country Unknown Country
12

Downloads

China China
1
France France
1
Germany Germany
3
Poland Poland
1
Russia Russia
34
Turkey Turkey
1
Ukraine Ukraine
479
United Kingdom United Kingdom
1
Unknown Country Unknown Country
22

Files

File Size Format Downloads
Biloys_Idiom.pdf 1,21 MB Adobe PDF 543

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.