Please use this identifier to cite or link to this item: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81342
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Функціонування блендингових одиниць англомовної реклами в перекладі українською
Authors Глобіна, В. М.
Keywords блендинг
блендинг
blending
рекламний дискурс
рекламный дискурс
advertising discourse
переклад
перевод
translation
українська мова
украинский язык
ukrainian
Type Masters thesis
Date of Issue 2020
URI https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81342
Publisher
License Copyright not evaluated
Citation Глобіна, В. М. Функціонування блендингових одиниць англомовної реклами в перекладі українською: робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра: спец. 0.35.041 - філологія / наук. кер. О. М. Медвідь. Суми : СумДУ, 2020. 76 с.
Abstract Актуальність теми зумовлена: необхідність всебічного вивчення процесу перекладу англомовних рекламних блендів українською. Нові тенденції розвитку лінгвістики, швидкі зміни в науці впливають на те, що в сучасному, багатому інформацією світі поняття комунікації в цілому та реклами швидко змінюються, стають більш складними і набувають мультимодального стану. Різноманітні варіанти інформування, пов’язані з удосконаленням інформаційно-комунікаційних технологій, набувають нових стратегій та методів індивідуалізації та диференціації, результатом яких є поєднання різних мовних засобів.
Актуальность темы обусловлена: необходимостью всестороннего изучения процесса перевода англоязычных рекламных блендов на украинский язык. Новые тенденции в развитии лингвистики, быстрые перемены в науке влияют на то, что в современном, насыщенном информацией мире понятия коммуникации в целом и рекламы быстро меняются, становятся более сложными, приобретая мультимодальный статус. Разнообразные варианты информирования, связанные с усовершенствованием коммуникационно-информационных технологий, приобретают новые стратегии и методы индивидуализации и дифференциации, результатом которых является синтез различных лингвистичиских приемов.
Relevance is based on the need for a multimodal study of translating English advertising blends into Ukrainian on the material of the media discourse. New trends in the development of linguistics, rapid changes in science affect the fact that in the modern world, the concepts of communication and advertising are quickly changing, becoming more complex and acquiring a multimodal state. Different ways of providing information, connected with the improvement of information and communication technologies, are getting new strategies and methods of individualization and differentiation, the result of which is a combination of linguistic means.
Appears in Collections: Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК)

Views

China China
316
Lithuania Lithuania
1
Sweden Sweden
1
Ukraine Ukraine
147
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
152

Downloads

China China
1
Finland Finland
344
France France
627
Germany Germany
634
Japan Japan
152
Lithuania Lithuania
1
Poland Poland
622
Portugal Portugal
1
Russia Russia
150
South Africa South Africa
149
Taiwan Taiwan
1
Ukraine Ukraine
637
United Kingdom United Kingdom
348
United States United States
621
Uzbekistan Uzbekistan
1

Files

File Size Format Downloads
Hlobina.pdf 976,5 kB Adobe PDF 4289

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.