Наукові видання (ІФСК)
Permanent URI for this collectionhttps://devessuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/116
Browse
21 results
Search Results
Item Українська ранньомодерна сміхова культура: трактування смішного в інтелектуальному просторі(Сумський державний університет, 2021) Бойко, Ольга Петрівна; Бойко, Ольга Петровна; Boiko, Olha Petrivna; Гавриленко, В.У спробах осмислення світогляду українського народу, зокрема суспільства ранньомодерної доби, чільне місце посідають питання світоглядних реакцій на соціальні, релігійні, політичні, буденні, міжособистісні проблеми тощо. Тобто, говорячи про світогляд, ми неодмінно опиняємося у сфері серйозного. Водночас, аналіз ранньомодерного гумору, що сформував цілий прошарок сміхової культури, дозволяє розгляд світогляду українців як комплексного явища. Оскільки сутнісною рисою людини як «animal ridens» є її здатність сміятися, ми не можемо оминути сміхову культуру як один із аспектів життя ранньомодерного українця. Аналіз цього аспекту неможливий без усвідомлення того, як пояснювали феномен смішного українські ранньомодерні інтелектуали. Тому метою статті є окреслення поглядів на смішне в українському інтелектуальному та філософському просторі ранньомодерної доби.Item Специфіка гумору в мережі інтернет(«КОД», 2020) Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna; Михайлюк, В.У статті розглядається специфіка гумору в мережі Інтернет, що обумовлює актуальність дослідження особливостей віртуальної комунікації в цілому і гумористичних текстів в мережі Інтернет зокрема. Крім того, особлива увага надається розгляду Інтернет-мема, який є одним з найважливіших засобів вираження гумору у віртуальному просторі.Item Особливості імплікації негації в англомовному дискурсі(Perfect Publishing, 2019) Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna; Дудкіна, Н.В.В статті аналізуються особливості та шляхи імплікації категорії негації в англомовному дискурсі. Вона спрямований на опис різних аспектів сентенційного заперечення, а також має на меті проілюструвати різні засоби імпліцитного вираження заперечень в англійській мові.Item Linguistic mechanism of humour(Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова, 2019) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobyakova, Iryna KarpivnaСтаття присвячена розгляду проблеми гумору і шляхів його перекладу в тексті. Серед мовленнєвих функцій особливе місце займає лінгвлкреативна функція, яка обумовлена мисленням.Item Canadian Humour: Language and Speech Deviations(Vezha-Druk, 2018) Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna; Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna KarpivnaРозділ монографії присвячений розгляду проблеми гумору і шляхів його перекладу в тексті. Серед мовленнєвих функцій особливе місце займає лінгвокреативна функція, яка обумовлена мисленням. При вербальному засобі вираження гумористічного ефекту залучається адаптивна сила мови.Item Canadian Humor vs Creation and Translation(Вежа-Друк, 2018) Швачко, Світлана Олексіївна; Швачко, Светлана Алексеевна; Shvachko, Svitlana Oleksiivna; Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobiakova, Iryna Karpivna; Nestorenko, D.Робота присвячена розгляду проблеми гумору і шляхів його перекладу в тексті. Серед мовленнєвих функцій особливе місце займає лінгвокреативна функція, яка обумовлена мисленням. При вербальному засобі вираження гумористічного ефекту залучається адаптивна сила мови.Item Стилістичні засоби утворення англійського гумору(Сумський державний університет, 2018) Осипенко, Є.О.; Арошидзе, Н.Ю.Гумор завжди залишається невід’ємною частиною життя людей в усі історичні часи, так як гумор є важливою частиною міжкультурної комунікації. Зараз міжкультурне спілкування грає велику роль у житті людей. Багато людей товаришують, працюють та живуть з представниками інших культур і релігій. В зв’язку з цим розуміння гумору стає дуже важливим у міжкультурній комунікації, тому що із-за відмінності мовної картини світу гумор може бути не правильно зрозумілим, що може привести до неприємних наслідків.Item Українська гумористична періодика: соціальний запит (на матеріалах гумористичного журналу «Перець»)(Сумський державний університет, 2016) Прокопенко, Наталiя Миколаївна; Прокопенко, Наталья Николаевна; Prokopenko, Nataliia MykolaivnaПодається аналіз ідейно-тематичної специфіки української гумористичної періодики на прикладі матеріалів найпопулярнішого україномовного журналу «Перець».Item Translation Problem of Humour(Чита: Молодой ученый, 2015) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobyakova, Iryna KarpivnaВ статті розглядається проблема гумору та засоби його перекладу. Звертається увага на базові категорії та їх дефініції. Эмпатирується адекватний переклад. Зберігаються авторські прагматичні інтенції. Розкривається лінгвокреативна активність адресанта.Item Реализация линвокреативной функции в шутках(International Academy of Science and Higher Education GISAP: Philological Science : London, 2015) Кобякова, Ірина Карпівна; Кобякова, Ирина Карповна; Kobyakova, Iryna KarpivnaСтаття присвячена розгляду проблеми гумору і шляхів його перекладу в тексті. Серед мовленнєвих функцій особливе місце займає лінгвлкреативна функція, яка обумовлена мисленням. При вербалному засобі вираження гумористічного ефекту залучається адаптивна сила мови.
- «
- 1 (current)
- 2
- 3
- »